ويكيبيديا

    "وتطبيقاً للنهج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • aplicando el criterio
        
    • aplicando el método
        
    • en aplicación del criterio
        
    • la aplicación del criterio
        
    • aplicando el enfoque
        
    aplicando el criterio relativo a anticipos expuesto en los párrafos 64 a 67 del Resumen, el Grupo considera que los reclamantes deben tener en cuenta esos pagos en sus reclamaciones, reduciéndolas de modo consecuente. UN وتطبيقاً للنهج المتعلق بالمبالغ المدفوعة مقدماً والمبين في الفقرات من 64 إلى 67 من الموجز، يخلص الفريق إلى أنه ينبغي لأصحاب المطالبات أن يأخذوا في الحسبان هذه المبالغ ويخصمونها من مطالباتهم.
    aplicando el criterio adoptado respecto de las garantías que se expone en los párrafos 89 a 98 del Resumen, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización. UN وتطبيقاً للنهج الذي تم اعتماده بالنسبة للضمانات المصرفية الموضح في الفقرات من 89 إلى 98 من الموجز، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض.
    aplicando el método adoptado respecto de los costos de preparación de las reclamaciones, expuesto en el párrafo 30, el Grupo no formula una recomendación respecto de esos costos. UN وتطبيقاً للنهج المعتمد بشأن تكاليف إعداد المطالبات المبين في الفقرة 30، لا يقدم الفريق توصية بشأن تكاليف إعداد المطالبة.
    aplicando el método correspondiente a los costos de preparación de las reclamaciones, expuesto en el párrafo 30, el Grupo no formula ninguna recomendación respecto de los costos de preparación de las reclamaciones. UN وتطبيقاً للنهج المعتمد بشأن تكاليف إعداد المطالبات المبين في الفقرة 30، لا يقدم الفريق أي توصية بشأن تكاليف إعداد المطالبة.
    En vista de ello, y en aplicación del criterio adoptado con respecto a los pagos a cuenta, expuesto en los párrafos 68 a 71, Mendes no ha incurrido en ninguna pérdida de cosas corporales respecto de la cual el Grupo pueda recomendar el pago de una indemnización. UN ففي ظل هذه الظروف وتطبيقاً للنهج المتبع فيما يتعلق بالمبالغ المدفوعة سلفاً على النحو المبين في الفقرات 68 إلى 71، لم تتكبد مندس أي خسارة من حيث الممتلكات المادية التي يمكن للفريق أن يوصي بمنح التعويض بشأنها.
    Por otra parte, sobre la base de la aplicación del criterio adoptado respecto a la confiscación de bienes corporales por las autoridades del Iraq después de la liberación de Kuwait, expuesto en el párrafo 146 del Resumen, el Grupo no puede recomendar ninguna indemnización. UN وفضلاً عن ذلك، وتطبيقاً للنهج المتبع فيما يتعلق بمصادرة الممتلكات المادية من قبل السلطات العراقية، بعد تحرير الكويت، على النحو المبين في الفقرة 146 من الموجز، فإن الفريق غير قادر على التوصية بالتعويض.
    aplicando el enfoque adoptado respecto de la cláusula de anterioridad según el párrafo 16 de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad, tal como se expone en los párrafos 41 a 43 del resumen, el Grupo no puede recomendar una indemnización. UN وتطبيقاً للنهج المتبع بخصوص بند " الناشئة قبل " المنصوص عليه في الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن687(1991)، على النحو الوارد في الفقرات 41 إلى 43 من الموجز، لا يمكن للفريق أن يوصي بدفع هذا التعويض.
    aplicando el criterio adoptado respecto de los derechos de aduana reembolsables, expuesto en los párrafos 160 a 163 del Resumen, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización. UN وتطبيقاً للنهج الذي اعتُمد فيما يتعلق بالودائع الجمركية والمبين في الفقرات من 160 إلى 163 من الموجز، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض.
    El Grupo, aplicando el criterio adoptado en relación con los pagos anticipados, que figura en el párrafo 67 del Resumen, no puede recomendar una indemnización. UN وتطبيقاً للنهج المتبع فيما يتعلق بالمدفوعات المسبقة، على نحو ما ورد في الفقرة 67 من " الملخص " ، ليس بوسع الفريق أن يوصي بتعويض.
    aplicando el criterio adoptado en relación con la incautación de bienes materiales por las autoridades iraquíes tras la liberación de Kuwait, que figura en el párrafo 146 del Resumen, el Grupo no puede recomendar indemnización alguna. UN وتطبيقاً للنهج المتبع فيما يتعلق بمصادرة الممتلكات المادية من قبل السلطات العراقية بعد تحرير الكويت، على النحو المبين في الفقرة 146 من " الملخص " ، ليس بوسع الفريق أن يوصي بتعويض.
    aplicando el criterio adoptado en relación con la cláusula " anteriores al " del párrafo 16 de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad, que figura en los párrafos 41 a 43 del Resumen, el Grupo no puede recomendar indemnización alguna. UN وتطبيقاً للنهج المتبع فيما يتعلق ببند " الناشئة قبل " ، الوارد في الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 687 (1991)، على النحو المبين في الفقرات 41 إلى 43 من " الملخص " ، ليس بوسع الفريق أن يوصي بتعويض.
    aplicando el criterio adoptado en relación con los pagos anticipados, que figura en los párrafos 64 a 67 del Resumen, el Grupo debe tener en cuenta este pago anticipado en relación con el total de la reclamación de pérdidas contractuales de Enka. UN وتطبيقاً للنهج المتبع فيما يتعلق بالمدفوعات المسبقة، على النحو المبين في الفقرات 64 إلى 67 من " الملخص " ، من الطبيعي أن يأخذ الفريق هذه المدفوعات المسبقة في الاعتبار فيما يتعلق بمجموع مطالبة إنكا عن الخسائر التعاقدية.
    aplicando el método adoptado para los costos de preparación de las reclamaciones, expuesto en el párrafo 30, el Grupo no recomienda ninguna indemnización respecto de esos costos. UN وتطبيقاً للنهج المعتمد بشأن تكاليف إعداد المطالبات المبين في الفقرة 30 لا يقدم الفريق أي توصية بشأن تكاليف إعداد المطالبة.
    aplicando el método adoptado para los costos de preparación de las reclamaciones, expuesto en el párrafo 30, el Grupo no recomienda ninguna indemnización por los costos de preparación de la reclamación. UN وتطبيقاً للنهج المعتمد بشأن تكاليف إعداد المطالبات المبين في الفقرة 3، لا يقدم الفريق أي توصية بشأن تكاليف إعداد المطالبة.
    aplicando el método adoptado para los costos de preparación de las reclamaciones, expuesto en el párrafo 30, el Grupo no recomienda ninguna indemnización respecto de los costos de preparación de la reclamación. UN وتطبيقاً للنهج المعتمد بشأن تكاليف إعداد المطالبات المبين في الفقرة 30، لا يقدم الفريق أي توصية بشأن تكاليف إعداد المطالبة.
    aplicando el método adoptado para los costos de preparación de las reclamaciones, expuesto en el párrafo 30, el Grupo no recomienda ninguna indemnización respecto de los costos de preparación de la reclamación. UN وتطبيقاً للنهج المعتمد بشأن تكاليف إعداد المطالبات المبين في الفقرة 30، لا يقدم الفريق أي توصية بشأن تكاليف إعداد المطالبة.
    440. aplicando el método adoptado con respecto a las pérdidas causadas por retenciones impagadas expuesto en los párrafos 78 a 84 del Resumen, el Grupo recomienda una indemnización de 614.091 libras esterlinas. UN 440- وتطبيقاً للنهج المتبع فيما يتعلق بالخسائر الناجمة عن عدم دفع الأموال المحجوزة الوارد في الفقرات من 78 إلى 84 في الموجز، يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 091 614 جنيهاً استرلينياً.
    en aplicación del criterio adoptado con respecto a la indemnización pagadera por las reclamaciones en concepto de pagos efectuados o reparación prestada a terceros, expuesto en los párrafos 155 a 162, el Grupo recomienda que se pague una indemnización de 456.975 dólares de los EE.UU. UN وتطبيقاً للنهج المتبع، فيما يتعلق بجواز التعويض عن المطالبات التي تخص المدفوعات أو الإغاثة المقدمة للغير على النحو المنصوص عليه في الفقرات 155 إلى 162، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 975 456 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    455. El elemento de los costos de preparación de la reclamación asciende a 90.000 dólares de los EE.UU. en aplicación del criterio adoptado con respecto a los costos de preparación de las reclamaciones, expuesto en el párrafo 60 del Resumen, el Grupo no hace ninguna recomendación respecto de los costos de preparación de las reclamaciones. UN 455- ويشمل مبلغ 000 90 دولار من دولارات الولايات المتحدة عنصر تكلفة إعداد المطالبة. وتطبيقاً للنهج المتبع فيما يتعلق بتكاليف إعداد المطالبة الوارد في الفقرة 60 من الموجز، لم يقدم الفريق أي توصية بشأن هذه التكاليف.
    502. Por las razones indicadas en los párrafos 482 a 486 supra y en aplicación del criterio que se expone en los párrafos 103 a 110 del Resumen, el Grupo rechaza los argumentos de ABB Lummus. UN 502- وللأسباب المذكورة في الفقرات من 482 إلى 486، الواردة أعلاه، وتطبيقاً للنهج المنصوص عليه في الفقرات من 103 إلى 110 من الموجز، يرفض الفريق الحجج المقدمة من شركة " إي بي بي لوموس " .
    111. Sobre la base de la aplicación del criterio adoptado respecto a la pérdida de fondos en cuentas bancarias en el Iraq expuesto en los párrafos 135 a 139 del Resumen, el Grupo no recomienda una indemnización. UN 111- وتطبيقاً للنهج المعتمد فيما يتعلق بالخسائر في الأموال المودعة في الحسابات المصرفية في العراق والمبين في الفقرات من 135 إلى 139 من الموجز، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض.
    113. Sobre la base de la aplicación del criterio adoptado respecto a la pérdida de cantidades menores en efectivo en el Iraq expuesto en el párrafo 140 del Resumen, el Grupo Especial no recomienda ninguna indemnización por pérdidas de efectivo en caja y cuentas por cobrar. UN 113- وتطبيقاً للنهج المتبع فيما يتعلق بالخسائر في النقود المخصصة للمصروفات النثرية في العراق والمبين في الفقرة 140 من الموجز، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في النقود و المقبوضات.
    571. aplicando el enfoque adoptado en el párrafo 62 del Resumen con respecto a los gastos de preparación de las reclamaciones, el Grupo no formula recomendación alguna en relación con los gastos de preparación de las reclamaciones reclamados por la Alstom. UN 571- وتطبيقاً للنهج المتبع بخصوص تكاليف إعداد الطلبات المبيّن في الفقرة 62 من الموجز، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض لشركة ألستوم عن تكاليف إعداد المطالبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد