la Comisión Consultiva solicita al Secretario General que intensifique sus esfuerzos para abordar las causas fundamentales de la situación de las vacantes en la UNAMID. | UN | وتطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام أن يكثف جهوده الرامية إلى معالجة الأسباب الجذرية للشواغر في العملية المختلطة. |
la Comisión pide al Secretario General que investigue otras opciones, incluido el uso de dependencias militares o civiles existentes, para la ejecución de proyectos de efecto inmediato. | UN | وتطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام أن يدرس خيارات بديلة؛ بما فيها استخدام الوحدات العسكرية أو المدنية القائمة حاليا لتنفيذ المشاريع السريعة الأثر. |
la Comisión Consultiva solicita al Secretario General que proporcione más información sobre la situación de este caso en el próximo informe sobre la marcha de los trabajos. | UN | وتطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام أن يواصل الإبلاغ عن حالة هذه القضية في تقريره المرحلي التالي. |
la Comisión Consultiva solicita al Secretario General que estudie la posibilidad de presentar una solicitud de recursos consolidada que abarque todas las funciones de apoyo, independientemente de su ubicación física, para facilitar la evaluación de la totalidad de los recursos dedicados a tales funciones. | UN | وتطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام أن ينظر في إمكانية عرض ميزانية موحدة تشمل طلبات الموارد لكافة مهام الدعم، دونما اعتبار لمكان وجودها، من أجل تيسير تقييم مجموع الموارد المخصصة لتلك المهام. |
la Comisión Consultiva solicita al Secretario General que intensifique sus esfuerzos para determinar las causas reales del continuo problema de vacantes en Nairobi y hacerles frente, incluso mediante la posibilidad de adoptar un sistema selectivo de contratación externa. | UN | وتطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام أن يكثف جهوده الرامية إلى تحديد ومعالجة الأسباب الحقيقية وراء حالة الشواغر المستعصية في نيروبي، بما في ذلك إمكانية استهداف تعيين موظفين من الخارج. |
la Comisión pide al Secretario General que acelere la revisión del cuadro del Servicio Móvil y que presente propuestas amplias en este sentido a la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones, de acuerdo con lo recomendado por la Dependencia Común de Inspección. | UN | وتطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام التعجيل بعملية إعادة النظر في فئة الخدمة الميدانية وبتقديم مقترحاته الشاملة في هذا الصدد إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين، على نحو ما أوصت بذلك وحدة التفتيش المشتركة. |
la Comisión pide al Secretario General que examine todas las opciones disponibles para mejorar la gobernanza en esta esfera, como la posibilidad de establecer una estructura única para dirigir y gestionar las actividades y operaciones relacionadas con dichas tecnologías en la Secretaría. | UN | وتطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام أن يستعرض جميع الخيارات المتاحة لتحسين إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك إمكانية إنشاء هيكل وحيد لقيادة وإدارة أنشطة وعمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة. |
la Comisión pide al Secretario General que examine todas las opciones disponibles para mejorar la gobernanza en esta esfera, como la posibilidad de establecer una estructura única para dirigir y gestionar las actividades y operaciones relacionadas con dichas tecnologías en la Secretaría. | UN | وتطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام أن يستعرض جميع الخيارات المتاحة لتحسين إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك إمكانية إنشاء هيكل وحيد لقيادة وإدارة أنشطة وعمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة. |
la Comisión Consultiva pide que el Secretario General incluya en su octavo informe anual sobre la marcha de la ejecución, además de las metas de reducción del consumo, estimaciones de las economías de gastos resultantes y el cronograma para la realización de esas economías. | UN | وتطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام أن يقدم في تقريره المرحلي السنوي الثامن، بالإضافة إلى الأهداف المعرب عنها من حيث خفض الاستهلاك، تقديرات لوفورات التكلفة الناتجة عن ذلك مع الإطار الزمني لتحقيق تلك الوفورات. |