ويكيبيديا

    "وتطور" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la evolución
        
    • y el desarrollo
        
    • la evolución de
        
    • y evolución
        
    • y desarrollo
        
    • el desarrollo de
        
    • y desarrollar
        
    • la evolución del
        
    • y de la evolución
        
    • y evolucionan
        
    El cuadro 9 permite ver la estructura y la evolución de los gastos en alfabetización, en porcentaje, de 1992 a 1997. UN والجدول رقم 9 يبين هيكل وتطور المصروفات المتعلقة بمحو الأمية في المائة من عام 1992 إلى عام 1997.
    El informe examina brevemente las tendencias de los mercados de productos básicos y la evolución de la diversificación de exportaciones en los países en desarrollo. UN ويبحث التقرير بايجاز الاتجاهات السوقية للسلع اﻷساسية وتطور تنويع الصادرات في البلدان النامية.
    En esta etapa tenemos que examinar medidas realistas que constituyan una respuesta eficaz de las Naciones Unidas a las consecuencias de la incapacidad de prevenir el surgimiento y el desarrollo de situaciones complicadas y otras situaciones humanitarias. UN فـي هذه المرحلة يجب علينا أن ننظر في التدابير الواقعية التي تشكل استجابة فعالة من جانب اﻷمم المتحدة ﻵثـــار العجز عن منع ظهور وتطور الحالات اﻹنسانية المعقـدة وغيرها من الحالات اﻹنسانية.
    En lo que a mí respecta, siguen preocupándome sobremanera la magnitud y el desarrollo de las fuerzas militares de las dos partes. UN وما زلت من جانبي، أشعر بقلق بالغ إزاء حجم وتطور القوات العسكرية على كلا الجانبين.
    Instrumentos jurídicos infringidos, solución de controversias y evolución del proceso de paz UN الجزء الثالث انتهاك الصكوك القانونية وتسويـة المنازعـات وتطور عملية السلام
    Naturaleza y desarrollo de los márgenes continentales y su potencial de recursos UN طبيعة وتطور الحواف القارية وما تنطوي عليه من موارد محتملة.
    Los indicadores que se enumeran a continuación muestran el nivel y la evolución de la participación de mujeres y hombres en los órganos de adopción de decisiones políticas y económicas. UN ويمكن أن تبين المؤشرات الواردة أدناه مستوى وتطور مشاركة المرأة والرجل في هيئات صنع القرارات السياسية والاقتصادية.
    Los investigadores examinarán la calidad de los datos disponibles y la evolución de los indicadores sociales con el transcurso del tiempo. UN وسيفحص الباحثون نوعية البيانات المتاحة وتطور المؤشرات الاجتماعية على مدى السنين.
    Información sobre el sistema de protección de la maternidad y la evolución de las prestaciones entre 1992 y 1996, si existieron cambios UN معلومات حول نظام حماية اﻷمومة وتطور الخدمات بين العامين ٢٩٩١ و٦٩٩١، في حال وجود تغييرات
    En el capítulo I se examinan el sentido y la evolución de la estrategia de movilización de recursos. UN ويتضمن الفصل اﻷول مناقشة لسياق وتطور وضع استراتيجية تعبئة الموارد.
    También tenemos conocimiento de su intensa participación en la vida pública de su país y su contribución al advenimiento y la evolución del proceso democrático en Polonia. UN كما أننا على دراية بمشاركته الكبيرة في الحياة العامة في بلده وبمساهمته في نشوء وتطور العملية الديمقراطية في بولندا.
    Los Ministros expresaron su satisfacción por la extensión de las elecciones libres y el desarrollo de las instituciones democráticas en muchos Estados participantes. UN وأعرب الوزراء عن ارتياحهم لانتشار الانتخابات الحرة وتطور المؤسسات الديمقراطية المسجلة في كثير من الدول المشتركة.
    Menciono en particular nuestra preocupación continua por la situación de los derechos humanos y el desarrollo democrático en Cuba. UN وأود أن أنوه بصفة خاصة بقلقنا المستمر بشأن حالة حقوق اﻹنسان وتطور الديمقراطية في كوبا.
    Dadas la democratización y el desarrollo de la pluralidad de opiniones que tienen lugar actualmente, en esos Estados existen muchos partidos y movimientos políticos. UN وفي ظل التحول إلى الديمقراطية وتطور التعددية في الــرأي، بدأت أحزاب وحركات سياسية متعددة تعمل في هذه الدول.
    la evolución de las estructuras europeas debería estar encaminada hacia el objetivo general de la integración. UN وتطور الهياكل اﻷوروبية ينبغي أن يوجه وجهة الهدف الشامل الذي قوامه التكامل.
    ∙ Un análisis de las modalidades que se repiten en la generación y evolución de desechos de partículas finas a altitudes superiores a los 1.000 km; UN • تحليل اﻷنماط المتكررة فيما يتعلق بتولد وتطور الحطام المتكون من جسيمات دقيقة على ارتفاعات تزيد على ٠٠٠ ١ كم ؛
    Libre determinación: progreso y desarrollo de la democracia UN تقرير المصير: التقدم المحرز وتطور الديمقراطية
    :: Formular, aplicar y desarrollar una política de migración congruente con las normas internacionales de derechos humanos. UN :: أن تضع وتنفذ وتطور سياساتٍ للهجرة تتلاءم مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    La investigación sobre los sistemas climáticos aspira a llegar a conclusiones certeras sobre la evolución del clima mundial y en particular la del clima regional. UN والغرض من البحوث المتعلقة بالنظم المناخية هو الحصول على بيانات موثوقة فيما يتعلق بتطور المناخ العالمي، وتطور المناخ الاقليمي بصفة خاصة.
    Debe realizarse un seguimiento constante del plan y de la evolución de la situación sobre el terreno con vistas a responder a la evolución de las circunstancias. UN ويجب المحافظة على استمرار رصد الخطة وتطور الحالة على أرض الواقع بغية الاستجابة لتغير الظروف.
    Hay teorías firmes sobre cómo se forman y evolucionan las galaxias comunes. TED لدينا نظريات محكمة عن كيفية تشكل وتطور هذه المجرات الشائعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد