ويكيبيديا

    "وتطوير الموارد البشرية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y el desarrollo de los recursos humanos
        
    • y desarrollo de recursos humanos
        
    • y desarrollar los recursos humanos
        
    • y de desarrollo de recursos humanos
        
    • y al desarrollo de los recursos humanos
        
    • y el desarrollo de recursos humanos
        
    • perfeccionamiento de los recursos humanos
        
    • y los recursos humanos
        
    En pocas palabras, la participación de la comunidad, las actividades sostenibles y el desarrollo de los recursos humanos forman la base de este singular programa. UN وبإيجاز إن مشاركة المجتمع واﻷنشطة المستدامة وتطوير الموارد البشرية جوهر هذا البرنامـــج الفريــــد.
    A fines de 2004 se creó una nueva división encargada de la planificación y el desarrollo de los recursos humanos. UN وعلاوة على ذلك، أنشئت في نهاية عام 2004 شعبة جديدة مسؤولة عن تخطيط وتطوير الموارد البشرية.
    En este sentido, el apoyo dirigido al fomento de las instituciones y el desarrollo de los recursos humanos es sumamente necesario y de importancia fundamental. UN وفي هذا الصدد، هناك حاجة قصوى وأهمية حاسمة لتوجيه الدعم إلى بناء المؤسسات وتطوير الموارد البشرية.
    B. Formación y desarrollo de recursos humanos UN باء - التدريب وتطوير الموارد البشرية
    Ese apoyo podría consistir en créditos concedidos en condiciones favorables y en el reciclado del servicio de la deuda para prestar asistencia a proyectos de protección del medio ambiente y luchar contra la desertificación, reducir la pobreza y desarrollar los recursos humanos a fin de que haya un desarrollo equitativo compartido entre las regiones y las generaciones. UN وذلك يمكن أن يأخذ شكل الائتمانات التيسيرية وتدوير خدمة الديون لمساعدة مشاريع حماية البيئة ومكافحة التصحر، وخفض الفقر وتطوير الموارد البشرية حتى يمكن أن تتحقق تنمية منصفة تتشاطرها الأقاليم والأجيال.
    312. En muchos países, sobre todo fuera de África, las políticas y actividades demográficas y de desarrollo de recursos humanos se han emprendido sin insertarse en un marco global. UN ٣١٢ - وفي كثير من البلدان، وخاصة خارج افريقيا، كثيرا ما يجري الاضطلاع بسياسات وأنشطة السكان وتطوير الموارد البشرية في غياب اطار شامل.
    En la actualidad, las asignaciones prioritarias con cargo al presupuesto estatal se destinan a la esfera social y al desarrollo de los recursos humanos. UN وتمول الآن مخصصات الأولويات من ميزانية الدولة المجال الاجتماعي وتطوير الموارد البشرية.
    Se calcula que en el bienio 2000–2001, los recursos extrapresupuestarios, que ascienden a 39.526.700 dólares, se utilizarán como complemento de los recursos del presupuesto ordinario para actividades de cooperación técnica con los países en desarrollo y los países con economías en transición en las principales esferas del programa de trabajo de la UNCTAD, a fin de promover la capacidad y el desarrollo de recursos humanos. UN ١١ ألف - ٦ ويقــدر أنــه سيجــري خــلال فــترة السنتيــن ٢٠٠٠-٢٠٠١ استخــدام موارد خارجة عن الميزانية قدرها ٧٠٠ ٥٢٦ ٣٩ دولار لتكميل موارد الميزانية العادية من أجل تنفيذ أنشطة التعاون التقني مع البلدان النامية والبلدان التي تجتاز اقتصاداتها مرحلة انتقال في المجالات الرئيسية لبرنامج عمل اﻷونكتاد، وبغية تقديم إسهامات في بناء القدرات وتطوير الموارد البشرية.
    También se facilitó el proceso de transmisión de conocimientos técnicos y perfeccionamiento de los recursos humanos. Las Naciones Unidas desempeñaron un papel decisivo al prestar asistencia a la Autoridad Palestina de Salud en el ámbito de la organización y la planificación. UN ١٦ - وجرى أيضا تسهيل عملية نقل الخبرة الفنية وتطوير الموارد البشرية - فقد اضطلعت اﻷمم المتحدة بدور حيوي في مساعدة جهاز الصحة الفلسطيني في مجال التنظيم والتخطيط.
    De forma dinámica, continuaremos emprendiendo proyectos que se centren en la atención médica, la educación y el desarrollo de los recursos humanos. UN والمشاريع التي تركز على الرعاية الصحية والتعليم وتطوير الموارد البشرية سيظل يجـري تنفيذها بطريقة استباقيـة.
    Sin embargo, la gestión y el desarrollo de los recursos humanos en las Naciones Unidas se encuentran en un estado de incertidumbre, fragmentación e incoherencia. UN غير أن إدارة وتطوير الموارد البشرية في الأمم المتحدة في حالة تقلب مستمر، كما أنها مجزأة وغير متّسقة.
    Ha llegado el momento de establecer un grupo de reforma de la gestión y el desarrollo de los recursos humanos. UN ولقد حان الوقت لإنشاء فريقٍ لإعادة التصميم معني بإدارة وتطوير الموارد البشرية.
    :: La asistencia técnica para el fomento de capacidades institucionales y el desarrollo de los recursos humanos tiene importancia fundamental para poder absorber mejor las inversiones extranjeras directas y otras corrientes internacionales de capital privado de modo que contribuyan mejor al desarrollo. UN :: تكتسي المساعدة الفنية المقدمة لبناء القدرات المؤسسية وتطوير الموارد البشرية أهمية بالغة لتحسين استيعاب الاستثمارات الأجنبية المباشرة وغيره من التدفقات الدولية الخاصة لتصبح أكثر مواءمة للتنمية.
    Hasta la fecha, el monto total de nuestra contribución a Kosovo en los ámbitos de la reconstrucción, la asistencia humanitaria, la democratización y el desarrollo de los recursos humanos asciende a aproximadamente 188 millones de dólares. UN ولقد بلغ إسهامنا في كوسوفو حتى اليوم في مياديـن إعادة البنـاء والمساعدة الإنسانية وإضفـاء الطابع الديمقراطي وتطوير الموارد البشرية ما مجموعـه 188 مليون دولار تقريبا.
    En 1998 el Gobierno presentó un Plan de acción trienal contra los matrimonios forzados que contenía 40 medidas que abarcaban diversos ámbitos, como la información, el diálogo y la colaboración, las situaciones de crisis, la formación y el desarrollo de los recursos humanos, las modificaciones de la legislación, la investigación y la documentación. UN ففي عام 1998، قدمت الحكومة خطة عمل ثلاثية لمكافحة الزواج القسري، تضمنت 40 تدبيرا تغطي مجالات مثل الإعلام والحوار والتعاون والأزمات والتدريب وتطوير الموارد البشرية وتعديلات اللوائح والبحث والتوثيق.
    Reconocemos la asistencia que nos ha proporcionado el OIEA por medio de servicios de expertos, equipamiento y desarrollo de recursos humanos para ayudarnos a establecer y mejorar todas estas instalaciones. UN ونقدر المساعدة التي قدمتها لنا الوكالة الدولية للطاقة الذرية عن طريق الخدمات الاستشارية والمعدات وتطوير الموارد البشرية لتمكيننا من تأسيس وتحسين جميع هذه المرافق.
    A ese respecto, la rehabilitación por Sudáfrica del suministro de electricidad en Freetown y su formación de médicos contribuirán a crear infraestructura para atraer la inversión del sector privado y desarrollar los recursos humanos necesarios para realzar la prestación de servicios sociales. UN وأضاف، في هذا الصدد، أن إصلاح جنوب أفريقيا لإمدادات الكهرباء في مدية فريتاون وتدريبها للأطباء سوف يوفر البنية الأساسية اللازمة لاجتذاب القطاع الخاص وتطوير الموارد البشرية اللازمة لتعزيز الإنجاز الاجتماعي.
    312. En muchos países, sobre todo fuera de Africa, las políticas y actividades demográficas y de desarrollo de recursos humanos se han emprendido sin insertarse en un marco global. UN ٣١٢ - وفي كثير من البلدان، وخاصة خارج افريقيا، كثيرا ما يجري الاضطلاع بسياسات وأنشطة السكان وتطوير الموارد البشرية في غياب اطار شامل.
    Apoyo a la capacitación y al desarrollo de los recursos humanos en los aspectos analítico, técnico, administrativo y de otro tipo de la ordenación del medio ambiente dentro del proceso de desarrollo; aumento de la colaboración entre los países desarrollados y los países en desarrollo y entre los propios países en desarrollo con el fin de adoptar decisiones sobre la evaluación ambiental y la ordenación del medio. UN تعزيز تكوين المهارات وتطوير الموارد البشرية في الجوانب التحليلية والتقنية والادارية وغيرها من جوانب الادارة البيئية لعملية التنمية؛ وتحسين التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية وبين البلدان النامية فيما بينها، لصنع القرار بشأن التقييم والادارة البيئيين. برنامـــج اﻷمـم المتحدة اﻹنمائـي منظمـة اﻷغذية والزراعة
    Se calcula que en el bienio 2000–2001, los recursos extrapresupuestarios, que ascienden a 39.526.700 dólares, se utilizarán como complemento de los recursos del presupuesto ordinario para actividades de cooperación técnica con los países en desarrollo y los países con economías en transición en las principales esferas del programa de trabajo de la UNCTAD, a fin de promover la capacidad y el desarrollo de recursos humanos. UN ١١ ألف - ٦ ويقــدر أنــه سيجــري خــلال فــترة السنتيــن ٢٠٠٠-٢٠٠١ استخــدام موارد خارجة عن الميزانية قدرها ٧٠٠ ٥٢٦ ٣٩ دولار لتكميل موارد الميزانية العادية من أجل تنفيذ أنشطة التعاون التقني مع البلدان النامية والبلدان التي تجتاز اقتصاداتها مرحلة انتقال في المجالات الرئيسية لبرنامج عمل اﻷونكتاد، وبغية تقديم إسهامات في بناء القدرات وتطوير الموارد البشرية.
    perfeccionamiento de los recursos humanos de los países en desarrollo en la esfera del comercio y servicios conexos (TRAINFORTRADE). UN وتطوير الموارد البشرية في البلدان النامية في ميدان التجارة والخدمات ذات الصلة )التدريب في ميدان التجارة الخارجيــة(.
    China, la India, el Pakistán, y la República de Corea tienen programas en actividad, y otros países como Indonesia, Malasia, Filipinas y Tailandia reciben asistencia del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) en la planificación y el desarrollo de la infraestructura y los recursos humanos necesarios para asegurar el funcionamiento y el mantenimiento eficientes y seguros de las instalaciones futuras. UN وتوجد في باكستان وجمهورية كوريا والصين والهند برامج نشيطة في هذا المجال في حين تتلقى بلدان مثل اندونيسيا وماليزيا والفلبين وتايلند مساعدة من الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تخطيط وتطوير الموارد البشرية والهياكل اﻷساسية اللازمة لكفالة تشغيل وصون المنشآت التي ستوجد مستقبلا على نحو آمن وكفء .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد