ويكيبيديا

    "وتعاريف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y definiciones
        
    • y las definiciones
        
    • las definiciones de
        
    • definiciones y
        
    • y de definiciones
        
    • y la definición
        
    • y de las definiciones
        
    • unas definiciones
        
    Se propusieron la terminología y definiciones para distinguir cada actividad de comunicación. UN واقتُرح وضع مصطلحــــات وتعاريف لتمييز كل نشاط من أنشطة الاتصال.
    Otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas usan diferentes términos y definiciones. UN غير أن ثمة منظمات أخرى للأمم المتحدة تستخدم مصطلحات وتعاريف مغايرة.
    Otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas usan diferentes términos y definiciones. UN غير أن ثمة منظمات أخرى للأمم المتحدة تستخدم مصطلحات وتعاريف مغايرة.
    Parece necesario continuar los esfuerzos para determinar exactamente los conceptos relativos a los desastres naturales y las definiciones de estos fenómenos. UN ويبدو أن من الضروري أن نتابع جهودنا لتحديد مفاهيم وتعاريف الكوارث الطبيعية تحديدا دقيقا.
    Revisión de los conceptos y definiciones de las Naciones Unidas en materia de estadísticas del comercio internacional UN تنقيح مفاهيم وتعاريف اﻷمم المتحدة في مجال احصاءات التجارة الدولية
    REVISIÓN DE LOS CONCEPTOS y definiciones DE LAS NACIONES UNIDAS EN MATERIA DE ESTADÍSTICAS DEL UN تنقيح مفاهيم وتعاريف اﻷمم المتحدة في مجال إحصاءات
    Ya se había celebrado una reunión ad hoc de dicha índole sobre la revisión de los conceptos y definiciones relativos al comercio internacional en mercaderías. UN وقد سبق أن عقد اجتماع مخصص من هذا القبيل حول تنقيح مفاهيم وتعاريف تجارة البضائع الدولية.
    Se ha emprendido una revisión de los conceptos y definiciones relativos a las estadísticas del comercio internacional en mercaderías; la Comisión tiene ante sí un informe definitivo para que lo apruebe. UN أجري تنقيح لمفاهيم وتعاريف التجارة الدولية في السلع؛ والتقرير النهائــي معروض اﻵن علــى اللجنــة من أجل موافقتها.
    Se han elaborado estimaciones y ajustes de los datos comunicados para que estén concordes con los conceptos y definiciones relativos al comercio internacional. UN وضع تقديرات وإدخال تعديلات على البيانات المبلغ بها لتتمشى مع مفاهيم وتعاريف التجارة الدولية.
    Análogamente, se han desplegado esfuerzos a nivel nacional centrados, por ejemplo, en eliminar las distorsiones en los conceptos, clasificaciones y definiciones referentes al jefe de hogar. UN وبالمثل تركزت الجهود المبذولة على الصعيد الوطني، مثلا، على القضاء على التحيزات في المفاهيم والتصنيفات وتعاريف رب اﻷسرة.
    Esto ya no constituye un problema, ya que los países que tenían economías de planificación centralizada utilizan actualmente en sus cuentas nacionales los conceptos y definiciones del SCN de 1993. UN ولم يعد ذلك مشكلة لأن الاقتصادات التي كانت مخططة مركزيا في الماضي تستخدم حاليا فيما يتعلق بحساباتها القومية مفاهيم وتعاريف نظام الحسابات القومية لسنة 1993.
    Esto ya no constituye un problema, ya que los países que tenían economías de planificación centralizada utilizan actualmente en sus cuentas nacionales los conceptos y definiciones del SCN de 1993. UN ولم يعد ذلك مشكلة لأن الاقتصادات التي كانت مخططة مركزيا في الماضي تستخدم حاليا فيما يتعلق بحساباتها القومية مفاهيم وتعاريف نظام الحسابات القومية لسنة 1993.
    Tenemos también previsto preparar otro informe sobre los términos y definiciones del tratado propuesto. UN كما نعتزم إعداد تقرير إضافي بشأن شروط وتعاريف المعاهدة المقترحة.
    Los conjuntos de indicadores difieren entre sí, incluso los mismos indicadores pueden basarse en diferentes términos y definiciones. UN وتختلف مجموعة المؤشرات كل منها عن الأخرى، بل حتى أن المؤشرات نفسها قامت على أسس وتعاريف مختلفة.
    Denominaciones y definiciones de los aceites de oliva UN تسميات وتعاريف زيوت الزيتون وزيوت ثفل الزيتون وزيتون المائدة
    Denominaciones y definiciones de los aceites de oliva y UN المجمـوع 000 1 تسميات وتعاريف زيوت الزيتون وزيوت ثفل الزيتون
    Algunos países también publican clasificaciones y códigos geográficos y las definiciones de las zonas utilizadas en el censo y sus relaciones con las zonas administrativas. UN وتنشر بعض البلـدان أيضا تصنيفات ورموزا جغرافية وتعاريف للمناطق المستخدمة في التعداد وعلاقتها بالمناطق اﻹدارية.
    En la parte I del reglamento figuran la introducción y las definiciones. UN فيتألف الجزء اﻷول من النظام من مواد تمهيدية وتعاريف.
    Se deberán adoptar metodologías, conceptos, definiciones y clasificaciones uniformes e integrar las referencias al tiempo y el espacio. UN وينبغي اعتماد منهجيات موحدة، ومفاهيم وتعاريف وتصنيفات متناسقة، وكذلك تحقيق التكامل بين المراجع الزمنية والمكانية.
    49. El establecimiento de una terminología clara y de definiciones correctas es una necesidad fundamental en toda empresa. UN 49- يعد تحديد مصطلحات واضحة وتعاريف مناسبة حاجة أساسية من حاجات أي تحليل.
    El dictamen general del equipo del Instituto fue que la actividad de auditoría interna se ajustaba a las normas y la definición de auditoría interna. UN وخلص فريق معهد مراجعي الحسابات الداخليين إلى رأي عام مفاده أن أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات تتفق مع معايير وتعاريف المراجعة الداخلية للحسابات.
    131. En el informe oral sobre la marcha de los trabajos, que se presentaría a la Junta Ejecutiva del PNUD/FNUAP en su tercer período ordinario de sesiones de 1996, se incluiría un estudio comparativo de las presentaciones presupuestarias y de las definiciones de términos, así como las medidas necesarias para una ulterior armonización. UN ١٣١- وسيشمل التقرير المرحلي الشفوي الذي سيُتلى على المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ولصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في الدورة العادية الثالثة ٦٩٩١، مقارنة بين عروض الميزانيات وتعاريف المصطلحات بالاضافة إلى الخطوات اللازمة لتحقيق مزيد من التناسق.
    En esa recomendación, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna señaló, además, que la ONUDD debía utilizar una nomenclatura y unas definiciones uniformes, en consonancia con la terminología de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN كما ذكر مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تلك التوصية أن المكتب المعني بالمخدرات والجريمة ينبغي أن يستخدم تسميات وتعاريف موحدة لتتطابق مع مصطلحات الأمانة العامة للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد