En el artículo 16 se abordan asuntos relativos al derecho personal y en este ámbito las mujeres sufren mayor discriminación. | UN | وتعالج المادة 16 المسائل المتعلقة بقانون الأحوال الشخصية وهو المجال الذي تعاني فيه المرأة كثيرا من التمييز. |
el artículo 299 trata sobre la tutela de menores y dispone que se dé preferencia al abuelo paterno. | UN | وتعالج المادة 299 الوصاية على القصّر التي من الأفضل أن تكون للجد من ناحية الأب. |
el artículo 23 del proyecto de artículos sobre cursos de agua internacionales aborda la cuestión de la obligación de los Estados del curso de agua de no contaminar el medio marino. | UN | وتعالج المادة ٢٣ من مشاريع المواد المتعلقة بالمجاري المائية الدولية التزام دول المجرى المائي بعدم تلويث البيئة البحرية. |
La responsabilidad penal del jefe militar en esta primera situación se enuncia en el artículo 2. | UN | وتعالج المادة ٢ المسؤولية الجنائية للقائد العسكري في هذه الحالة اﻷولى. |
La responsabilidad penal del mando militar en esta segunda situación se trata en el artículo 6. | UN | وتعالج المادة ٦ المسؤولية الجنائية للقائد العسكري في هذه الحالة الثانية. |
el artículo 27 trata de la ayuda o asistencia de un Estado para la perpetración de un hecho internacionalmente ilícito de otro Estado. | UN | وتعالج المادة ٢٧ المعونة أو المساعدة المقدمة من دولة إلى دولة أخرى في ارتكاب فعل غير مشروع دوليا. |
el artículo 11 se refiere al reclutamiento de terroristas y el establecimiento de organizaciones terroristas y el artículo 12 trata del delito de ocultación de actos de terrorismo. | UN | وتعالج المادة 11 تجنيد الإرهابيين وإنشاء منظمات إرهابية في حين كرست المادة 12 لجريمة التستُّر على الإرهاب. |
En el artículo 13 de la Ley de represión del terrorismo, además de las sanciones ya mencionadas, se tipifica el delito de negligencia en la prevención de actos de terrorismo. | UN | وتعالج المادة 13 من قانون قمع الإرهاب، بالإضافة إلى المواد المذكورة أعلاه، جريمة الإهمال في منع أعمال الإرهاب. |
el artículo 4 del presente proyecto de artículos trata de la regla de la continuidad con respecto a las personas físicas. | UN | وتعالج المادة 4 من مشروع المواد الحالية قاعدة الاستمرار فيما يتعلق بالأشخاص الطبيعيين. |
el artículo 227 se refiere a la sustracción o exacción de materiales radiactivos. | UN | وتعالج المادة 227 سرقة المواد المشعة واختلاسها. |
el artículo 6 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer aborda la eliminación de la trata y la explotación de la mujer en general. | UN | وتعالج المادة 6 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة مسألة مكافحة الاتجار بالمرأة واستغلالها بوجه عام. |
33. el artículo 10 se refiere a la enmienda del Estatuto, que requiere la aprobación de la Asamblea General. | UN | ٣٣ - وتعالج المادة ١٠ تعديل النظام اﻷساسي وتشترط موافقة الجمعية العامة على ذلك. |
En el artículo 78, que trata sobre la evacuación de los niños a un país extranjero, se estipulaba que esa evacuación no debe tener lugar salvo cuando así lo requieran razones imperiosas, y se establecen algunas de las condiciones en las que podría efectuarse. | UN | وتعالج المادة ٧٨ مسألة اجلاء اﻷطفال إلى بلد آخر، فتقول إنه لا ينبغي أن يحدث هذا إلا ﻷسباب قهرية وتضع بعض الشروط التي ينبغي أن يتم بموجبها أي اجلاء. |
114. el artículo 30 del capítulo 3 de la Constitución provisional del Gobierno de Unidad Nacional trata específicamente de los derechos del niño. | UN | ٤١١- وتعالج المادة ٠٣ من الفصل الثالث من الدستور المؤقت لحكومة الوحدة الوطنية، على وجه التحديد، حقوق الطفل. |
territorio afectado. el artículo 6 trata de la legislación sobre la nacionalidad y otras cuestiones conexas y se centra, sobre todo, en la oportunidad de la legislación interna. | UN | 13 - وتعالج المادة 6 التشريع المتعلق بالجنسية وما يرتبط بها من مسائل أخرى، حيث التركيز الرئيسي منصب على وضع تشريعات داخلية في حينها. |
el artículo 12 versa sobre el problema de la unidad de la familia. | UN | 18 - وتعالج المادة 12 مشكلة وحدة الأسرة. |
el artículo 14 versa sobre la condición jurídica de los residentes habituales. | UN | 20 - وتعالج المادة 14 مركز المقيمين بصفة اعتيادية. |
el artículo 19 versa sobre la situación de los Estados distintos de aquel que haya atribuido su nacionalidad. | UN | 24 - وتعالج المادة 19 حالة الدول الأخرى غير الدولة التي أعطت جنسيتها. |
el artículo 13 trata la cuestión de la denegación de justicia, que es un asunto propio de normas básicas, en tanto que los proyectos de artículo deberían tratar solamente con normas secundarias. | UN | وتعالج المادة 13 مسألة إنكار العدل، وهي مسألة تتعلق بالقانون الأولي، في حين أن مشاريع المواد ينبغي أن تعالج مسائل القانون الثانوي فقط. |
La responsabilidad penal de personas naturales por actividades terroristas se define en el artículo 258 del Código Penal de Ucrania, en cuya virtud se prevén las siguientes sanciones: | UN | وتعالج المادة 258 من القانون الجنائي، موضوع المسؤولية الجنائية للأشخاص الطبيعيين عن الأنشطة الإرهابية، حيث تنص المادة المذكورة على العقوبات التالية: |