la Comisión Consultiva considera que la labor relacionada con las descripciones genéricas de funciones debería estar a cargo del personal de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. | UN | وتعتبر اللجنة الاستشارية أن العمل المتعلق بالتوصيفات العامة للوظائف ينبغي أن يؤديه موظفو المكتب. |
la Comisión Consultiva considera que se necesita un enfoque más sistemático y detallado para aprovechar los aumentos en la eficiencia. | UN | وتعتبر اللجنة الاستشارية أن من الضروري اتباع نهج أكثر انتظاما وتفصيلا في جني المكاسب الناجمة عن زيادة الكفاءة. |
la Comisión Consultiva considera que la diferencia es importante y opina que la Oficina debería velar por la disciplina presupuestaria en la utilización de los créditos para viajes. | UN | وتعتبر اللجنة الاستشارية أن الفرق كبير وترى أن يضمن المكتب انضباط الميزانية في استخدام اعتمادات السفر. |
la Comisión Consultiva considera que la Junta de Auditores tiene un papel importante que desempeñar en la prestación de asesoramiento y orientación permanentes a las entidades ejecutoras. | UN | وتعتبر اللجنة الاستشارية أن مجلس مراجعي الحسابات يضطلع بدور هام في تزويد الكيانات المنفذة بالمشورة والتوجيه بشكل مستمر. |
28. la Comisión Consultiva considera que el monto correspondiente a las condiciones de vida peligrosas constituye un crédito para imprevistos que, previa la correspondiente autorización, puede pasar a ser una prestación del personal. | UN | ٨٢ - وتعتبر اللجنة الاستشارية أن دفع بدل خطر هو إجراء طارئ قد يصبح، بعد الحصول على اﻹذن الملائم، حقا مكتسبا للموظفين. |
la Comisión Consultiva considera que el proceso de certificación es un elemento importante de la rendición de cuentas de las entidades de ejecución asociadas. | UN | ٩٦ - وتعتبر اللجنة الاستشارية أن عملية تقديم الشهادات هي عنصر هام في مساءلة الشركاء المنفذين. |
11. la Comisión Consultiva considera que el proceso de certificación es un elemento importante de la rendición de cuentas de las entidades de ejecución asociadas. | UN | ١١- وتعتبر اللجنة الاستشارية أن عملية تقديم الشهادات هي عنصر هام في مساءلة الشركاء المنفذين. |
la Comisión Consultiva considera que las necesidades adicionales de 572.000 dólares en las cuatro secciones de que se trata tal vez no se necesiten. | UN | وتعتبر اللجنة الاستشارية أن الاحتياجات الإضافية التي تبلغ 000 572 دولار في إطار الأبواب الأربعة ذات الصلة قد لا تكون ضرورية. |
la Comisión Consultiva considera que la función de la Oficina como órgano de supervisión interno está clara: forma parte de la Secretaría y desempeña los mandatos que le confiere la Asamblea bajo la autoridad del Secretario General. | UN | وتعتبر اللجنة الاستشارية أن دور المكتب باعتباره هيئة رقابة داخلية هو دور واضح: فالمكتب جزء من الأمانة العامة، ويضطلع بالولايات المخولة إليه الجمعية في إطار سلطة الأمين العام. |
la Comisión Consultiva considera que la reorganización de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos prevista ayudaría a clarificar funciones y responsabilidades en la Oficina. | UN | وتعتبر اللجنة الاستشارية أن إعادة التنظيم المقررة لمكتب إدارة الموارد البشرية تساعد على إيضاح المهام والمسؤوليات داخل المكتب. |
la Comisión Consultiva considera que en el documento del presupuesto no se ofrece información suficiente sobre los gastos y las ventajas que se derivarían de dicha reagrupación. | UN | وتعتبر اللجنة الاستشارية أن المعلومات التي تضمنتها وثيقة الميزانية غير كافية فيما يتعلق بالتكاليف المترتبة على عملية الدمج والمزايا المتوخاة منها. |
la Comisión Consultiva considera que el cambio en la delegación de autoridad es significativo y requiere una gestión adecuada. | UN | 15 - وتعتبر اللجنة الاستشارية أن التغيير في تفويض السلطة هو تغيير ذو شأن ويتطلب إدارة سليمة. |
la Comisión Consultiva considera que las propuestas descritas por el Secretario General no responden plenamente a la solicitud de la Asamblea General a que se hace referencia en el párrafo 3 supra. | UN | 5 - وتعتبر اللجنة الاستشارية أن المقترحات التي قدمها الأمين العام لا تستجيب استجابة كاملة لطلب الجمعية العامة المشار إليه في الفقرة 3 أعلاه. |
la Comisión Consultiva considera que la introducción de una nueva metodología de evaluación es una medida positiva que podría contribuir a mejorar la objetividad del proceso de evaluación de la actuación profesional y que entraña la posibilidad de mejorar también el rendimiento del personal. | UN | 41 - وتعتبر اللجنة الاستشارية أن استحداث منهجية التقييم الجديدة تطور إيجابي يمكنه أن يسهم في جعل عملية تقييم الأداء أكثر موضوعية، وينطوي على احتمالات مبشرة بتحسين أداء الموظفين. |
la Comisión Consultiva considera que en las proyecciones de los costos de la estructura regional presentadas por ONU-Mujeres tal vez no se hayan tenido en cuenta todos los costos relacionados con el desarrollo del concepto de estructura regional, que pueden repercutir en el costo final. | UN | وتعتبر اللجنة الاستشارية أن توقعات هيئة الأمم المتحدة للمرأة لتكاليف الهيكل الإقليمي قد لا تكون قد روعيت فيها حتى هذا التاريخ جميع التكاليف المرتبطة بتطوير مفهوم الهيكل الإقليمي، مما قد يكون له أثر على التكلفة النهائية. |
la Comisión Consultiva considera que un análisis detallado de las ratios seleccionadas por la Junta en sus informes futuros sería útil para evaluar la solvencia financiera de las entidades auditadas y facilitaría las comparaciones entre las entidades y a lo largo del tiempo. | UN | وتعتبر اللجنة الاستشارية أن تضمين المجلس في تقاريره المقبلة لتحليل تفصيلي للنسب التي يختارها سيكون مفيداً في تقييم سلامة الوضع المالي لجميع الكيانات التي تُراجَع حساباتها وفي تيسير مقارنة تلك الكيانات على مر الزمن. |
la Comisión Consultiva considera que el análisis que figura en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2014-2015 no constituye una respuesta satisfactoria a la solicitud de la Asamblea General. | UN | وتعتبر اللجنة الاستشارية أن التحليل المقدم في الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2014-2015 لا يشكل استجابة مرضية لطلب الجمعية العامة. |
la Comisión Consultiva considera que la respuesta del Secretario General no aborda satisfactoriamente las preocupaciones planteadas por la Junta de Auditores y el Comité de Contratos de la Sede ni la cuestión de si se puede ejercer un control adecuado sobre las enmiendas de contratos y el proceso de adquisiciones sin un examen ex post facto por el Comité de Contratos de la Sede. | UN | 8 - وتعتبر اللجنة الاستشارية أن رد الأمين العام لا يعالج بطريقة مرضية الشواغل التي أعرب عنها مجلس مراجعي الحسابات ولجنة المقر للعقود، أو مسألة ما إذا كان بالإمكان مراقبة حالات تعديل العقود وعملية الشراء بطريقة ملائمة في غياب استعراض تجريه لجنة المقر للعقود بأثر رجعي. |
la Comisión Consultiva considera que la respuesta del Secretario General no aborda satisfactoriamente las preocupaciones planteadas por la Junta de Auditores y el Comité de Contratos de la Sede ni la cuestión de si se puede ejercer un control adecuado sobre las enmiendas de contratos y el proceso de adquisiciones sin que el Comité de Contratos de la Sede realice un examen ex post facto. | UN | 8 - وتعتبر اللجنة الاستشارية أن رد الأمين العام لا يعالج بطريقة مرضية الشواغل التي أعرب عنها مجلس مراجعي الحسابات ولجنة المقر للعقود، أو مسألة ما إذا كان بالإمكان مراقبة حالات تعديل العقود وعملية الشراء بطريقة ملائمة في حالة عدم قيام لجنة المقر للعقود بإجراء استعراض بأثر رجعي. |
la Comisión Consultiva considera que las observaciones y recomendaciones de la Junta de Auditores en sus informes detallados proporcionan aportaciones importantes sobre cuestiones de recursos y gestión que son beneficiosas para la Asamblea General y otros órganos legislativos o rectores de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 25 - وتعتبر اللجنة الاستشارية أن ملاحظات وتوصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقاريره الطويلة تقدم رؤى هامة عن المسائل المتعلقة بالموارد والإدارة، وهي تعود بالفائدة على الجمعية العامة وعلى الهيئات التشريعية/الإدارية الأخرى لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |