la Relatora Especial se propone seguir estudiando esta cuestión con las autoridades competentes en los próximos meses. | UN | وتعتزم المقررة الخاصة متابعة هذه المسألة مع السلطات المختصة في اﻷشهر القادمة. |
la Relatora Especial se propone investigar más a fondo estas denuncias y volver a examinar la cuestión en sus futuros informes. | UN | وتعتزم المقررة الخاصة أن تواصل التحقيق في هذه الادعاءات وأن تعود إلى المسألة في تقاريرها المقبلة. |
la Relatora Especial se propone seguir estudiando esta cuestión con las autoridades competentes en los próximos meses. 3. Secuestros | UN | وتعتزم المقررة الخاصة متابعة هذه المسألة مع السلطات المختصة في اﻷشهر القادمة. |
la Relatora Especial tiene la intención de contribuir a ese proceso. | UN | وتعتزم المقررة الخاصة الإسهام في هذه العملية. |
la Relatora Especial tiene la intención de seguir examinando el derecho internacional y las legislaciones nacionales que rigen esta cuestión para brindar una base para que la Comisión siga examinando los problemas subyacentes. | UN | وتعتزم المقررة الخاصة مواصلة تفحص القوانين الدولية والمحلية الناظمة لهذه المسألة لتقديم معلومات أساسية إلى لجنة حقوق الإنسان لمواصلة بحثها للمشاكل الأساسية. |
la Relatora Especial tiene previsto ampliar y profundizar este enfoque analítico en su informe sobre la marcha de las actividades. | UN | وتعتزم المقررة الخاصة أن تعمق هذا النهج التحليلي وأن توسع من إطاره في تقريرها المرحلي. |
la Relatora Especial se propone investigar más a fondo estas denuncias y volver a examinar la cuestión en sus futuros informes. | UN | وتعتزم المقررة الخاصة أن تواصل التحقيق في هذه الادعاءات وأن تعود إلى المسألة في تقاريرها المقبلة. |
la Relatora Especial se propone continuar observando cada uno de estos casos para valorar el nivel de impunidad de que gozan estos delitos. | UN | وتعتزم المقررة الخاصة أن تواصل متابعة قضايا بمفردها لتقييم درجة الإفلات من العقاب في مثل هذه الجرائم. |
la Relatora Especial se propone continuar observando cada uno de estos casos para valorar el nivel de impunidad de que gozan estos delitos. | UN | وتعتزم المقررة الخاصة مواصلة متابعة حالات فردية لتقييم مستوى الإفلات من العقاب الممنوح لهذه الجرائم. |
la Relatora Especial se propone establecer contactos y relaciones de trabajo con todas las autoridades interesadas. | UN | ٥ - وتعتزم المقررة الخاصة إقامة علاقات واتصالات عمل مع كافة السلطات المعنية. |
En sus misiones futuras, la Relatora Especial se propone efectuar directamente sus propias investigaciones sobre las presuntas violaciones de los derechos humanos. | UN | وتعتزم المقررة الخاصة في البعثات التي ستضطلع بها في المستقبل، القيام بنفسها بتحقيقات مباشرة في الانتهاكات المدعى بها لحقوق اﻹنسان. |
la Relatora Especial se propone continuar su examen de la situación de las minorías en todo el territorio de su mandato y espera que el presente informe sea una provechosa contribución preliminar a la aclaración de esta cuestión de suma importancia. | UN | وتعتزم المقررة الخاصة أن تواصل نظرها في حالة اﻷقليات في جميع أجزاء الاقليم المشمول بولايتها. وهي تأمل أن يكون هذا التقرير بمثابة مساهمة أولية مفيدة في إلقاء الضوء على هذه القضية البالغة اﻷهمية. |
la Relatora Especial tiene la intención de presentar al próximo período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos un informe sustantivo con sus observaciones, conclusiones y recomendaciones sobre los tres últimos años de su mandato. | UN | وتعتزم المقررة الخاصة أن تقدم إلى الدورة التالية للجنة حقوق الإنسان تقريراً موضوعياً مشفوعاً بملاحظاتها واستنتاجاتها وتوصياتها فيما يتصل بالسنوات الثلاث الأخيرة من ولايتها. |
la Relatora Especial tiene la intención de relatar todos los pormenores de su visita en un informe separado sobre su misión que será presentado a la Comisión de Derechos Humanos en su 59° período de sesiones. | UN | وتعتزم المقررة الخاصة الإبلاغ عن التفاصيل الكاملة لزيارتها في تقرير مستقل عن البعثة تقدمه إلى الدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان. |
la Relatora Especial tiene la intención de seguir prestando especial atención a las prácticas discriminatorias contra la mujer por motivo de su religión o creencias. | UN | 63 - وتعتزم المقررة الخاصة مواصلة تكريس اهتمام خاص بالممارسات التمييزية الموجهة ضد المرأة على أساس دينها أو معتقدها. |
la Relatora Especial tiene la intención de examinar la aplicación de estos principios de no discriminación e igualdad a la situación en materia de vivienda de grupos vulnerables concretos. | UN | وتعتزم المقررة الخاصة النظر في الكيفية التي تنطبق بها مبادئ عدم التمييز والمساواة على تجارب الإسكان المتعلقة بفئات ضعيفة بعينها. |
Durante su mandato, la Relatora Especial tiene la intención de organizar consultas y debates de expertos para examinar las diversas dimensiones de esta violación del derecho a una vivienda adecuada, incluida la obligación del Estado de ocuparse de las personas sin hogar. | UN | وتعتزم المقررة الخاصة أن تنظم في فترة ولايتها استشارات ومناقشات مع الخبراء لاستكشاف مختلف أبعاد هذا الانتهاك للحق في السكن اللائق، بما في ذلك التزامات الدولة بالتصدي للتشرد. |
la Relatora Especial tiene previsto realizar otra misión en la zona antes de presentar su informe definitivo a la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وتعتزم المقررة الخاصة أيضا القيام ببعثة إضافية إلى المنطقة قبل تقديم تقريرها النهائي إلى لجنة حقوق الإنسان. |
. la Relatora Especial piensa analizar, en su informe sobre la marcha de las actividades, la política y la práctica actuales del Banco Mundial en el ámbito de la educación, así como sus aspectos de género. | UN | وتعتزم المقررة الخاصة القيام بتحليل للسياسة والممارسة الراهنتين للبنك الدولي في ميدان التعليم، بالإضافة إلى تحليل ابعادهما على اعتبارات نوع الجنس، وذلك في إطار تقريرها المرحلي. |
la Relatora Especial tiene intención de informar a la Comisión en su 55º período de sesiones conforme a lo solicitado por la Comisión en su resolución 1998/68. | UN | وتعتزم المقررة الخاصة تقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين حسبما طلبته اللجنة في قرارها ١٩٩٨/٦٨. |
Esa posición no es compatible con el principio de no devolución, y la Relatora Especial recordará a Kirguistán sus obligaciones a ese respecto. | UN | وهذا الموقف لا يتوافق مع مبدأ عدم الإبعاد وتعتزم المقررة الخاصة تذكير قيرغيزستان بالتزاماتها في هذا الصدد. |
El preámbulo de la Convención hace hincapié en el papel decisivo de la cooperación internacional en cuanto a garantizar los derechos del niño; la Relatora Especial tiene el propósito de centrarse en esa cuestión en sus próximos informes. | UN | وتؤكد ديباجة الافتتاحية بقوة الدور الحيوي للتعاون الدولي في ميدان حقوق الطفل، وتعتزم المقررة الخاصة أن تركز على هذه المسألة في تقاريرها القادمة. |