ويكيبيديا

    "وتعتمد على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Confías en
        
    • y dependen de
        
    • y depende de
        
    • y depende del
        
    • se basa en
        
    • se basan en
        
    • basadas en
        
    • Dependes de
        
    • y dependen del
        
    • contando con
        
    • dependían de
        
    • y dependía de
        
    • depende de la
        
    • basado en
        
    • basada en
        
    Haces el trabajo que se te cruce, Confías en cualquiera que te siga hablando. Open Subtitles وتعمل في أي عمل يأتي إليك وتعتمد على أي احد ما زال يتكلم معك
    Haces el trabajo que se te cruce, Confías en cualquiera que te siga hablando. Open Subtitles تقوم باي عمل يأتي في طريقك وتعتمد على ايّ احد مازال يتكلم معك
    Los precios indicados varían de una región a otra y dependen de la pericia del operario y del tipo de armas de fuego destruidas. UN وتختلف هذه الأسعار من منطقة إلى أخرى وتعتمد على مهارة المشغل ونوعية السلاح الناري الذي يجري تدميره. الخَبَث
    En la actualidad, la secretaría del Tribunal tiene sólo dos puestos de plantilla y depende de los fondos destinados a personal temporario para mantener dos puestos temporarios. UN وتتشكل أمانة المحكمة اﻵن من وظيفتين فقط وتعتمد على أموال المساعدة المؤقتة من أجل اﻹبقاء على وظيفتين مؤقتتين.
    No está listo, y depende del IMIS en la Oficina de las Naciones Unidas UN ليست جاهزة، وتعتمد على النظام المتكامل الكائن بمكتب الأمم المتحدة في جنيف
    En lo esencial, el artículo 15 se basa en la cooperación de buena fe de las partes y la estimula. UN وتشجع المادة ٥١ على تعاون اﻷطراف بحسن نية وتعتمد على ذلك التعاون بصورة أساسية.
    Los programas de educación en la primera infancia tienen como fin en general el desarrollo de los niños y se basan en el aprendizaje por métodos lúdicos. UN وبرامج التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة هي تنموية إجمالاً، وتعتمد على التعليم من خلال اللعب.
    Haces el trabajo que se te cruce, Confías en cualquiera que te siga hablando. Open Subtitles تقوم باي عمل يأتي في طريقك وتعتمد على ايّ احد مازال يتكلم معك
    Haces el trabajo que se te cruce, Confías en cualquiera que te siga hablando. Open Subtitles تقوم باي عمل يأتي في طريقك وتعتمد على ايّ احد مازال يتكلم معك
    Confías en cualquiera que te siga hablando. Open Subtitles وتعتمد على أي احد ما زال يتكلم معك
    Casi dos terceras partes de los pobres viven en las zonas rurales de los países en desarrollo y dependen de la agricultura para su supervivencia. UN وقرابة الثلثين من الفقراء تعيش في المناطق الريفية بالبلدان النامية، وتعتمد على الزراعة من أجل البقاء.
    Los programas suelen circunscribirse a una zona y dependen de las aptitudes y necesidades de las mujeres potencialmente beneficiarias. UN وعادةً ما تتركز هذه البرامج في منطقة معينة وتعتمد على مهارات المستفيدات المحتملات واحتياجاتهن.
    La mayoría de los pobres de los países en desarrollo viven en zonas rurales y dependen de una agricultura en pequeña escala para subsistir. UN تعيش الغالبية العظمى من الفقراء في البلدان النامية في المناطق الريفية، وتعتمد على المزارع الصغيرة لكسب عيشها.
    En la actualidad, la secretaría del Tribunal tiene sólo dos puestos de plantilla y depende de los fondos destinados a personal temporario para mantener dos puestos temporarios. UN وأمانة المحكمة اﻵن تضم وظيفتين دائمتين فقط وتعتمد على أموال المساعدة المؤقتة من أجل تمويل وظيفتين مؤقتتين.
    La investigación en materia de análisis de costos es teóricamente compleja y depende de la disponibilidad de datos exactos, epidemiológicos y de otra naturaleza. UN أما بحوث تحليل التكلفة فهي معقدة نظريا وتعتمد على توفر بيانات دقيقة عن الانتشار الوبائي وغيره.
    Nauru no tiene experiencia en la detección de documentación falsa o fraudulenta y depende del asesoramiento y la ayuda de otros países en este sentido. UN وليست لناورو خبرة فنية في كشف الوثائق المزورة أو المزيفة، وتعتمد على البلدان الأخرى في الإنذار المبكر أو النصيحة.
    se basa en la proximidad con las personas en situación de riesgo y el diálogo directo con todas las partes en un conflicto. UN وتعتمد على القرب من الناس المعرضين للخطر وعلى الحوار المباشر مع كافة الأطراف في الصراع.
    Esto indica que los países competitivos suelen tener una menor concentración de las exportaciones y se basan en un mayor número de productos para obtener sus ingresos de exportación. UN ويعني ذلك أن البلدان ذات القدرة التنافسية تتوجه نحو درجة تركيز أقل في صادراتها، وتعتمد على عدد أكبر من المنتجات لتحقيق إيراداتها من الصادرات.
    Para concluir, el orador reitera que las acusaciones de la Unión Europea son parciales y basadas en prejuicios y constituyen una injerencia en los asuntos internos de un Estado soberano. UN واختتم مؤكداً على أن اتهامات الاتحاد الأوروبي تنقصا الموضوعية وتعتمد على معلومات خاطئة وتشكل تدخلاً في الشؤون الداخلية لدولة ذات سيادة.
    Dependes de cualquiera que todavía te dirija la palabra. Open Subtitles وتعتمد على أي احد ما زال يتكلم معك
    - Los fondos de garantía de carácter estatal carecen muchas veces de profesionalidad y dependen del Estado para cubrir pérdidas UN تفتقر صناديق الضمان التي تديرها الدولة، غالبا، إلى الاحتراف وتعتمد على الدولة لتغطية الخسائر
    Se integra como un componente más a los esfuerzos por mitigar la pobreza, contando con el compromiso de instituciones públicas y privadas. UN وتشكل مكوِّنا آخر إضافياً في جهود الحد من وطأة الفقر وتعتمد على التزام المؤسسات العامة والخاصة بتنفيذها.
    El problema consistía en que los resultados de esas votaciones eran a menudo defectuosos y dependían de la forma en que se formulaban las preguntas. UN والمشكلة هي أنه في كثير من الأحوال تعاني نتائج هذه الاستفتاءات من عيوب، وتعتمد على الطريقة التي توجه بها الأسئلة.
    La cuestión del tratamiento de las existencias contaminadas de halones era compleja y dependía de la disponibilidad de equipo de procesamiento y su proximidad y del tipo de contaminación. UN وأن مسألة معالجة المخزونات الهالونية الملوثة هي مسألة معقدة وتعتمد على مدى توفر معدات التجهيز وقربها ونوع التلوث.
    El proceso de selección es plenamente transparente, objetivo y basado en los méritos. UN وتتسم عملية الاختيار بشفافية وموضوعية كاملتين وتعتمد على الكفاءة.
    La confianza era sobre todo local y basada en la responsabilidad. TED كانت الثقة في معظمها محلية وتعتمد على المساءلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد