ويكيبيديا

    "وتعذيبهم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y tortura
        
    • la tortura
        
    • y torturas
        
    • y torturados
        
    • las torturas
        
    • tortura y
        
    • tortura de
        
    • y torturadas
        
    • torturas y
        
    Según los testimonios de presos de conciencia liberados, existe un cuadro sistemático de malos tratos y tortura de los detenidos. UN فقد جاء في شهادات بعض سجناء الرأي الذين أفرج عنهم أن ثمة أنماطاً منهجية من الاعتداء على المحتجزين وتعذيبهم.
    En particular, el Comité expresó alarma por los constantes informes acerca de malos tratos y tortura sistemáticos a que eran sometidos los detenidos palestinos por los israelíes que los interrogaban. UN ومما أثار جزع اللجنة بوجه خاص استمرار التقارير التي تفيد بلجوء المحققين اﻹسرائيليين الى إساءة معاملة المعتقلين الفلسطينيين وتعذيبهم بانتظام.
    El asesinato, la tortura y la violación de civiles, así como la ejecución de prisioneros, son corrientes en muchos conflictos. UN وأصبح قتل المدنيين وتعذيبهم واغتصابهم، فضلا عن إعدام السجناء، أمورا عادية في نزاعات عديدة.
    Australia expresó preocupación por las denuncias de brutalidad policial y el encarcelamiento y la tortura de menores. UN وأعربت أستراليا عن قلقها إزاء الادعاءات المتعلقة بالأعمال الوحشية من قِبل الشرطة وإزاء سجن القصّر وتعذيبهم.
    Además, al Comité le preocupan los secuestros, muertes y torturas de niños que se producen en esa zona de conflicto armado y la utilización de niños como niños soldados. UN وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء حالات اختطاف اﻷطفال وقتلهم وتعذيبهم التي تحدث في هذه المنطقة التي تسودها المنازعات المسلحة وزج اﻷطفال فيها كجنود.
    Además, al Comité le preocupan los secuestros, muertes y torturas de niños que se producen en esa zona de conflicto armado y la utilización de niños como niños soldados. UN وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء حالات اختطاف اﻷطفال وقتلهم وتعذيبهم التي تحدث في هذه المنطقة التي تسودها المنازعات المسلحة وزج اﻷطفال فيها كجنود.
    Se expresó el temor de que pudieran ser devueltos a Túnez, donde correrían el peligro de ser detenidos a su llegada y torturados. UN وقد أعرب عن مخاوف من أن يكونوا قد أعيدوا إلى تونس وأن يتعرضوا فيها لخطر القبض عليهم لدى وصولهم وتعذيبهم.
    Expresando profunda preocupación por el hecho de que continúen los secuestros, las torturas, las detenciones, la violaciones y el reclutamiento forzoso de niños en Uganda septentrional, UN وإذ تعرب عن قلقها العميق إزاء استمرار خطف اﻷطفال من شمالي أوغندا وتعذيبهم واعتقالهم واغتصابهم وتجنيدهم قسراً،
    En el informe del Secretario General se brinda también una descripción detallada de las prácticas inhumanas sistemáticas que lleva a cabo el régimen israelí, entre las que pueden mencionarse la detención y tortura de palestinos, la clausura o la demolición de viviendas, y el prolongado cierre de los territorios. UN ووفر تقرير اﻷمين العام أيضا وصفا مستفيضا للممارسات المنهجية اللاإنسانية للنظام اﻹسرائيلي، بما في ذلك حجز الفلسطينيين وتعذيبهم وختم البيوت بالشمع اﻷحمر أو هدمها، وإغلاق اﻷراضي لفترات طويلة.
    Instamos también a los organismos del Gobierno de la República Democrática del Congo a que pongan fin inmediatamente al hostigamiento y tortura de ciudadanos rwandeses en el país. UN كما نحث الوكالات التابعة لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على التوقف فورا عن مضايقة المواطنين الروانديين وتعذيبهم في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Muchos Estados miembros de la Unión Europea han sido utilizados por la Agencia Central de Inteligencia de los Estados Unidos como países de tránsito para entrega y tortura. UN واستغلت وكالة المخابرات المركزية في الولايات المتحدة كثيراً من بلدان الاتحاد الأوروبي كبلدان عبور لتسليم الهاربين وتعذيبهم.
    En cambio, la Sala de Primera Instancia llegó a la conclusión de que el asesinato y la tortura de civiles constituía una violación de las leyes y costumbres de la guerra. UN ومن ناحية أخرى، خلصت الدائرة الابتدائية إلى أن عمليات قتل المدنيين وتعذيبهم تمثل انتهاكات لقوانين الحرب وأعرافها.
    Hace dos decenios, la violación, la tortura y el asesinato de armenios por parte de las fuerzas armadas de Azerbaiyán conmocionaron el mundo. UN وذكرت أنه منذ عقدين من الزمان كان اغتصاب الأرمن وتعذيبهم وقتلهم على أيدي قوات أذربيجان يصدم العالم.
    :: Poner fin al maltrato, la explotación, la trata, la tortura y todas las formas de violencia contra los niños UN :: وضع حد لإساءة المعاملة والاستغلال والاتجار بالبشر وجميع أشكال العنف ضد الأطفال وتعذيبهم
    Se insistió en que esta práctica favorecía la aplicación de malos tratos y torturas contra los detenidos y su subsiguiente desaparición. UN وتم التشديد على أن هذه الممارسة تيسر إساءة معاملة المعتقلين وتعذيبهم ثم إخفاءهم.
    Se han denunciado casos de malos tratos y torturas de los detenidos por parte de la policía durante la detención. UN وأفيد عن حالات إساءة معاملة المحتجزين وتعذيبهم من قبل أفراد الشرطة خلال الاحتجاز.
    Se siguen recibiendo noticias de malos tratos y torturas de personas que se encuentran bajo la custodia de las entidades nacionales de seguridad. UN ويتواصل التبليغ عن سوء معاملة الأفراد وتعذيبهم أثناء الاحتجاز لدى قوات الأمن الوطني.
    Amnistía Internacional se ha enterado de varios casos de iraquíes detenidos y torturados en el Iraq después de su deportación de Jordania. UN وهناك عدة حالات معروفة لمنظمة العفو الدولية عن عراقيين تم احتجازهم وتعذيبهم في العراق بعد ترحيلهم من اﻷردن.
    Expresando profunda preocupación por el hecho de que continúen los secuestros, las torturas, las detenciones, las violaciones, la esclavización y el reclutamiento forzoso de niños en Uganda septentrional, UN وإذ تعرب عن قلقها البالغ إزاء استمرار خطف الأطفال من شمالي أوغندا وتعذيبهم واحتجازهم واغتصابهم واسترقاقهم وتجنيدهم قسراً،
    Recordó que, después de las elecciones parlamentarias de 2005, habían tenido lugar muchos casos de violencia, tortura y detenciones de manifestantes. UN وأشارت إلى وقوع العديد من حالات العنف ضد المحتجين وتعذيبهم واعتقالهم بعد الانتخابات البرلمانية لعام 2005.
    La mayoría de las víctimas fueron quemadas vivas después de haber sido agredidas y torturadas. UN وقد أُحرق معظم الضحايا أحياء بعد الاعتداء عليهم وتعذيبهم.
    Estos incluyen violaciones, malos tratos, torturas y humillaciones sexuales contra civiles inocentes. UN وشملت تلك الأعمال اغتصاب مدنيين أبرياء والتنكيل بهم وتعذيبهم وإذلالهم جنسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد