ويكيبيديا

    "وتعرب اللجنة عن بالغ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Comité expresa su profunda
        
    • el Comité está profundamente
        
    • el Comité expresa su grave
        
    • el Comité expresa grave
        
    • el Comité expresa su honda
        
    • el Comité expresa gran
        
    • el Comité expresa honda
        
    • el Comité expresa su seria
        
    • la Comisión expresa su profunda
        
    • el Comité expresa su gran
        
    • el Comité está hondamente
        
    • el Comité expresa profunda
        
    • el Comité expresa su especial
        
    • el Comité manifiesta su profunda
        
    • expresa también honda
        
    el Comité expresa su profunda preocupación por las numerosas y graves violaciones del derecho a la libertad de expresión. UN ١٥٣ - وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء الانتهاكات العديدة الخطيرة الماسة بالحق في حرية التعبير.
    12. el Comité expresa su profunda preocupación por la deplorable situación de los internamente desplazados en el Estado Parte. UN 12- وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء وضع المشردين داخلياً في الدولة الطرف الذي يدعو للأسى.
    el Comité está profundamente preocupado por el mayor riesgo de que las niñas sean víctimas de discriminación, abusos sexuales y trata. UN وتعرب اللجنة عن بالغ القلق إزاء تزايد خطر تعرض الفتيات للتمييز والاعتداء الجنسي والاتجار بهن.
    Entre una serie de problemas, el Comité expresa su grave preocupación por las siguientes situaciones, que tienen graves consecuencias para el disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales: UN وتعرب اللجنة عن بالغ القلق بشأن عدد من القضايا من بينها الأوضاع التالية التي لها آثار وخيمة على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية:
    436. el Comité expresa grave preocupación por los numerosos casos señalados de discriminación en la República de Liberia sobre la base de la etnicidad. UN 436- وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء حالات التمييز العديدة على أساس الانتماء الإثني، المبلغ عنها في جمهورية ليبيريا.
    el Comité expresa su honda preocupación por los recientes ataques de que han sido objeto autobuses escolares, dirigidos contra niños y, en particular, niñas. UN وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء الهجمات الأخيرة على حافلات المدارس التي استهدفت أطفالاً، لا سيما البنات.
    el Comité expresa gran preocupación por los acontecimientos sucedidos en Ciudad Juárez y por los continuos homicidios y desaparición de mujeres. UN 439 - وتعرب اللجنة عن بالغ القلق للأحداث التي وقعت في سيوداد خواريس ولاستمرار عمليات قتل النساء واختفائهن.
    21. el Comité expresa honda preocupación por el hecho de que las mujeres de Sri Lanka con frecuencia no tengan otra opción que emigrar para encontrar empleo, y de que más de un millón de ellas trabajen en el extranjero como empleadas domésticas, muchas veces en condiciones semejantes a la esclavitud. UN 21- وتعرب اللجنة عن بالغ القلق من أنه كثيراً ما لا يكون للمرأة في سري لانكا خيار آخر غير الهجرة للعثور على فرصة عمل ومن أن مليون امرأة يشتغلن في الخارج كعاملات في المنازل، وكثيراً ما يكون ذلك في ظروف شبيهة بالرق.
    el Comité expresa su seria preocupación por la falta de mecanismos de consulta efectiva con los pueblos indígenas, destacando en particular la necesidad de obtener su consentimiento libre, previo e informado para proyectos de desarrollo, explotación de recursos y turismo que afecten a sus modos de vida. UN وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها لعدم وجود آليات فعالة للتشاور مع الشعوب الأصلية، وتشدد على وجه الخصوص على ضرورة الحصول على الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة على المشاريع الإنمائية واستغلال الموارد والسياحة، التي تؤثر على أسلوب حياتهم.
    la Comisión expresa su profunda preocupación por los continuos informes de violaciones de los derechos humanos en Timor oriental, incluido el aumento de las tiranteces según informes recientes y el violento incidente en que resultaron muertas seis personas. UN وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها بشأن التقارير المستمرة عن انتهاك حقوق اﻹنسان في تيمور الشرقية، بما في ذلك ما أفيد مؤخرا عن تزايد التوترات وعن الحادثة العنيفة التي قتل فيها ستة أشخاص.
    17. el Comité expresa su profunda preocupación por las numerosas y graves violaciones del derecho a la libertad de expresión. UN ٧١- وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها بشأن التعديات العديدة والجسيمة على الحق في حرية التعبير.
    el Comité expresa su profunda preocupación por la elevada tasa crónica de desempleo entre las mujeres y la insuficiente aplicación del artículo 11 de la Convención. UN ١٣١ - وتعرب اللجنة عن بالغ القلق للارتفاع الشديد في مستوى بطالة المرأة والتنفيذ غير الكامل للمادة ١١ من الاتفاقية.
    418. el Comité expresa su profunda preocupación por la persistencia de actitudes racistas y xenófobas en algunos sectores de la población. UN 418- وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء استمرار المواقف العنصرية التي تعبر عن كراهية الأجانب بين بعض قطاعات السكان.
    el Comité está profundamente preocupado por: UN 30 - وتعرب اللجنة عن بالغ القلق إزاء ما يلي:
    el Comité expresa su grave preocupación ante la continuación del Gobierno militar y el régimen de decretos presidenciales que suspenden o anulan los derechos constitucionales y no están sujetos a examen por los tribunales, lo cual es incompatible con la aplicación efectiva del Pacto. UN ٢٧٩ - وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها ﻷن بقاء الحكومة العسكرية واستمرار الحكم بمراسيم رئاسية تعلق أو تلغي الحقوق الدستورية ولا تخضع ﻹعادة النظر من قبل المحاكم، أمر لا يتفق والتنفيذ الفعلي للعهد.
    el Comité expresa grave preocupación por el hecho de que la índole jurídicamente vinculante de los tratados internacionales de derechos humanos, y más concretamente de los Convenios de la OIT en los que el Estado es parte, haya sido cuestionada por la Corte Suprema en numerosas ocasiones. UN وتعرب اللجنة عن بالغ القلق أيضاً من أن الطبيعة الملزمة قانوناً للمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، وبصفة خاصة اتفاقيات منظمة العمل الدولية التي انضمت إليها الدولة الطرف تعرضت للتشكيك من جانب المحكمة العليا في مناسبات عديدة.
    el Comité expresa su honda preocupación por la continua vigencia del estado de excepción en Israel, que está en vigor desde la independencia. UN ٧٠٣ - وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء حالة الطوارئ المتواصلة السائدة في إسرائيل، وهي حالة قائمة منذ الاستقلال.
    el Comité expresa gran preocupación por la falta de información fidedigna sobre los casos de tortura y las fases procesales en las cuales se encuentran éstos. UN وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها لعدم وجود معلومات موثوق بها عن حالات التعذيب ومراحل الدعاوى التي وصلت إليها.
    24. el Comité expresa honda preocupación por el hecho de que, pese a la alta incidencia de la violencia doméstica contra las mujeres y los niños en el Estado parte, las disposiciones de la Ley Nº 3 de prevención de la violencia doméstica de 2005 sigan siendo insuficientemente conocidas, especialmente por la policía, que sea poco frecuente que se dicten órdenes de protección y que los autores raramente sean enjuiciados. UN 24- وتعرب اللجنة عن بالغ القلق من أنه بالرغم من انتشار العنف المنزلي ضد النساء والأطفال على نطاق واسع في الدولة الطرف، لا تزال أحكام قانون منع العنف المنزلي رقم 3 لعام 2005 مجهولة من الكثيرين، ولا سيما في صفوف أفراد الشرطة، ولا تزال قلقة أيضاً من ندرة صدور أوامر الحماية ومقاضاة الجناة.
    el Comité expresa su seria preocupación por la falta de mecanismos de consulta efectiva con los pueblos indígenas, destacando en particular la necesidad de obtener el consentimiento libre, previo e informado para proyectos de desarrollo, explotación de recursos y turismo que afecten sus modos de vida. UN وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها لعدم وجود آليات فعالة للتشاور مع الشعوب الأصلية، وتشدد على وجه الخصوص على ضرورة الحصول على الموافقة الحرة المسبقة والمستنيرة على المشاريع الإنمائية، واستغلال الموارد، والسياحة، التي تؤثر على أسلوب حياتهم.
    la Comisión expresa su profunda preocupación por el hecho de que continúen los combates, y observa que no se respeta sobre el terreno un alto el fuego duradero. UN وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها بشأن استمرار القتال، وتلاحظ أنه لا يجري تطبيق وقف مستديم ﻹطلاق النار على اﻷرض.
    el Comité expresa su gran preocupación por las horripilantes amputaciones de manos, brazos y piernas, y por tantas otras atrocidades y actos de violencia y crueldad cometidos por personas armadas contra niños, incluidos, en algunos casos, niños de muy tierna edad. UN وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء عمليات البتر المريعة للأيدي والأذرع والأرجل وإزاء الفظائع الأخرى الكثيرة وأعمال العنف والقسوة التي يرتكبها المسلحون ضد الأطفال ومن ضمنهم، في بعض الحالات، أطفال صغار جداً.
    14. el Comité está hondamente preocupado por las malas condiciones de trabajo en las zonas francas de exportación, en particular para las mujeres. UN 14- وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء تردّي ظروف العمل في مناطق تجهيز الصادرات، ولا سيما بالنسبة للمرأة.
    el Comité expresa profunda preocupación por el elevado porcentaje de abortos entre las mujeres eslovacas. UN ٩١ - وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء ارتفاع معدل الاجهاض بين النساء السلوفاكيات.
    1198. el Comité expresa su especial preocupación por el altísimo índice de analfabetismo entre las mujeres, los bajísimos niveles de matrícula en la enseñanza primaria y la pequeñísima proporción de niñas que concluyen su instrucción. UN 1198- وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء شدة ارتفاع معدلات الأمية بين النساء وشدة انخفاض معدلات التحاق البنات بمدارس التعليم الابتدائي وتخرجهن منها.
    el Comité manifiesta su profunda preocupación ante el alto nivel de malnutrición que se registra entre los niños. UN ٣٣٦ - وتعرب اللجنة عن بالغ القلق لارتفاع مستوى سوء التغذية بين اﻷطفال.
    v) Los bombardeos aéreos generalizados e indiscriminados y los ataques por el Gobierno del Sudán, en particular los bombardeos de escuelas, hospitales, iglesias, zonas de distribución de alimentos y mercados, y expresa también honda preocupación por el reciente ataque del Gobierno contra un centro de distribución de alimentos de las Naciones Unidas en el Sudán meridional el 20 de febrero de 2002; UN `5` عمليات القصف الجوي والهجمات الواسعة النطاق والعشوائية التي تقوم بها حكومة السودان، وبخاصة قصف المدارس والمستشفيات والكنائس وأماكن توزيع الأغذية والأسواق؛ وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء الهجوم الذي شنته الحكومة مؤخراً، في 20 شباط/فبراير 2002، على أحد مراكز الأمم المتحدة لتوزيع الأغذية في جنوب السودان؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد