ويكيبيديا

    "وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Comité expresa su preocupación por
        
    • Comité expresa su preocupación por la
        
    • Comité expresa preocupación por la
        
    • al Comité le preocupa la
        
    • preocupa al Comité la
        
    • Comité expresa su preocupación ante
        
    • a la Comisión le preocupa la
        
    • el Comité expresa preocupación por
        
    • Comité manifiesta inquietud por la
        
    • el Comité observa con preocupación
        
    • Comité expresa preocupación respecto
        
    • el Comité se siente preocupado por la
        
    el Comité expresa su preocupación por la falta de acciones para asegurar la accesibilidad en las zonas rurales y los servicios comunitarios. UN وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن عدم اتخاذ إجراءات تضمن إمكانية الوصول في المناطق الريفية والدوائر المجتمعية المحلية.
    el Comité expresa su preocupación por cuanto los procedimientos médicos se llevan a cabo en ausencia del consentimiento libre e informado por las personas con discapacidad. UN وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن تنفيذ الإجراءات الطبية دون موافقة ذوي الإعاقة موافقةً حرة عن علم.
    El Comité expresa preocupación por la insuficiencia de datos estadísticos desglosados por sexo en todas las esferas abarcadas en el informe. UN 257 - وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن عدم كفاية البيانات الإحصائية الموزعة حسب الجنس في جميع أجزاء التقرير.
    16. al Comité le preocupa la información recibida según la cual el hacinamiento es un problema grave en las cárceles de Granada. UN 16- وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن معلومات تلقتها تفيد بأن الاكتظاظ يمثل مشكلة رئيسية في أماكن الاحتجاز بغرينادا، وبشأن سوء ظروف الاحتجاز المُبلغ عنها.
    preocupa al Comité la insuficiencia de la legislación y de las políticas a este respecto. UN وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن عدم كفاية القوانين والسياسات في هذا الصدد.
    El Comité expresa su preocupación ante los casos de empleo excesivo de la fuerza por los agentes encargados de hacer cumplir la ley, así como los malos tratos que reciben los detenidos mientras permanecen en la comisaría. UN ٣٧٧ - وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن الحالات التي يستعمل فيها الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين القوة الزائدة بالاضافة إلى سوء معاملة المحتجزين أثناء اعتقالهم لدى الشرطة.
    el Comité expresa su preocupación por la alta tasa de mortalidad de mujeres embarazadas que se indica en el informe. UN ٢٠٨ - وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن ارتفاع حالات الوفيات بين الحوامل المشار إليها في التقرير.
    el Comité expresa su preocupación por la alta tasa de mortalidad de mujeres embarazadas que se indica en el informe. UN ٢٠٨ - وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن ارتفاع حالات الوفيات بين الحوامل المشار إليها في التقرير.
    75. el Comité expresa su preocupación por el carácter restrictivo de la legislación que regula el derecho a la huelga. UN ٥٧- وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن الطابع التقييدي للتشريع المنظم للحق في اﻹضراب.
    78. el Comité expresa su preocupación por la distribución no equitativa de los servicios de salud entre las zonas urbanas y las zonas rurales. UN ٨٧- وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن عدم اﻹنصاف في توزيع الخدمات الصحية بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية.
    El Comité expresa preocupación por la situación de las trabajadoras migratorias. UN ٢٣٦ - وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن حالة العاملات المهاجرات.
    El Comité expresa preocupación por la situación de las trabajadoras migratorias. UN ٢٣٦ - وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن حالة العاملات المهاجرات.
    al Comité le preocupa la falta de coordinación entre el Comité Nacional de Coordinación y la Asamblea Popular Suprema, el Presidium de la Asamblea Popular Suprema y las asambleas y comités populares locales, para promover la igualdad entre los géneros y garantizar la integración de la perspectiva de género en todos los ámbitos del desarrollo legislativo y normativo. UN 49 - وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن الافتقار إلى التنسيق بين لجنة التنسيق الوطنية والجمعية الشعبية العليا وهيئة الرئاسة لهذه الجمعية والجمعيات واللجان الشعبية المحلية على صعيد الجهود المبذولة للنهوض بالمساواة بين الجنسين وضمان إدماج المنظور الجنساني في جميع المجالات المتصلة بوضع التشريعات والسياسات.
    También preocupa al Comité la frecuente aplicación y la duración de la detención preventiva. UN ٤٠٤ - وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن اللجوء المتكرر والمطوﱠل للاحتجاز قبل المحاكمة.
    16. Comité expresa su preocupación ante los casos de empleo excesivo de la fuerza por los agentes encargados de hacer cumplir la ley, así como los malos tratos que reciben los detenidos mientras permanecen en la comisaría. UN ٦١- وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن الحالات التي يستعمل فيها الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين القوة الزائدة بالاضافة إلى سوء معاملة المحتجزين أثناء اعتقالهم لدى الشرطة.
    a la Comisión le preocupa la estrategia fragmentada que parece haberse aplicado al planificar las funciones del Departamento. UN وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن ما يبدو أنه نهج مجزأ إزاء مهام التخطيط في الإدارة.
    el Comité expresa preocupación por los problemas relacionados con el medio ambiente, como, por ejemplo, los accidentes industriales, y sus efectos sobre la salud de la mujer. UN وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن حالة البيئة، ولا سيما إصابات العمل وما يترتب عليها من آثار على صحة المرأة.
    El Comité manifiesta inquietud por la continuación de las torturas y los malos tratos de los detenidos, incluso después de la restauración de la democracia en 1989. UN ٢٠٦ - وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن استمرار حالات تعذيب المعتقلين وإساءة معاملتهم، حتى بعد إعادة الديمقراطية في عام ١٩٨٩.
    el Comité observa con preocupación que las mujeres, incluidas las que pertenecen a grupos minoritarios, están poco representadas en la educación superior. UN 27 - وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن تدني تمثيل النساء، بمن فيهن نساء مجموعات الأقليات، في إطار التعليم العالي.
    El Comité expresa preocupación respecto de los efectos de la Ley de amnistía, convenida durante el proceso que desembocó en el restablecimiento del Gobierno elegido de Haití. UN ٠٣٢ - وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن اﻵثار المترتبة على قانون العفو، الذي تم الاتفاق عليه أثناء العملية التي أفضت الى عودة الحكومة المنتخبة الى هايتي.
    el Comité se siente preocupado por la política de construcción de casas pequeñas, con arreglo a la cual sólo los habitantes indígenas varones, pero no las mujeres, tienen derecho a solicitar un permiso para construir una residencia en los Nuevos Territorios. UN 453- وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن سياسة المنـزل الصغير التي لا يحق بموجبها إلاّ لرجال الشعوب الأصلية، دون نساء الشعوب الأصلية، تقديم طلبات للحصول على تراخيص بناء مساكن في الأقاليم الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد