ويكيبيديا

    "وتعرب عن قلقها إزاء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • expresa su preocupación por
        
    • expresa su preocupación respecto al
        
    • expresa su preocupación ante
        
    • le preocupa el
        
    • expresa su preocupación porque
        
    • Comité le preocupa la
        
    • expresa su inquietud por
        
    • y expresa preocupación por el
        
    • manifiesta su preocupación ante el
        
    • el Comité es motivo de preocupación la
        
    • también manifiesta preocupación por las
        
    • el Comité advierte con preocupación que
        
    El Comité expresa su preocupación por la tasa cada vez más elevada de embarazos de adolescentes. UN وتعرب عن قلقها إزاء الارتفاع المتزايد في معدل الحمل لدى المراهقات.
    El Comité expresa su preocupación por la tasa cada vez más elevada de embarazos de adolescentes. UN وتعرب عن قلقها إزاء الارتفاع المتزايد في معدل الحمل لدى المراهقات.
    expresa su preocupación por su excesiva representación en las escuelas especiales y en las clases para niños que sufren una discapacidad mental. UN وتعرب عن قلقها إزاء ارتفاع نسبة وجودهم في مدارس وفصول ذوي الاحتياجات الخاصة المخصصة للأطفال ذوي الإعاقات العقلية.
    13. Recuerda su resolución por la que aprueba la preparación del Anuario de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional, con el objetivo de difundir en mayor medida la labor de la Comisión y hacerla más accesible, expresa su preocupación respecto al cumplimiento de los plazos de publicación del Anuario, y pide al Secretario General que estudie fórmulas para facilitar dicha publicación en el momento oportuno; UN 13 - تشير إلى قرارها الموافقة على إعداد حولية لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، بهدف التعريف بعمل اللجنة على نطاق أوسع وتيسير الاطلاع عليه()، وتعرب عن قلقها إزاء توقيت نشر الحولية، وتطلب إلى الأمين العام بحث خيارات لتيسير نشر الحولية في الوقت المناسب؛
    A este respecto, el Comité señala también que cada vez se presentan más comunicaciones en idiomas distintos de los idiomas de trabajo de la secretaría y expresa su preocupación ante los consiguientes retrasos del examen de las comunicaciones que esto provoca. UN كما تلاحظ اللجنة في هذا الصدد أنه يجري تقديم عدد متزايد من الرسائل بلغات ليست من بين لغات العمل لدى اﻷمانة، وتعرب عن قلقها إزاء ما يترتب على ذلك من تأخير في دراسة هذه الرسائل.
    expresa su preocupación por su excesiva representación en las escuelas especiales y en las clases para niños que sufren una discapacidad mental. UN وتعرب عن قلقها إزاء ارتفاع نسبة وجودهم في مدارس وفصول ذوي الاحتياجات الخاصة المخصصة للأطفال ذوي الإعاقات العقلية.
    El Comité expresa su preocupación por el hecho de que sigan celebrándose matrimonios forzados y entre niños, y que la edad mínima para contraer matrimonio en el caso de la mujer sea de 16 años. UN وتعرب عن قلقها إزاء استمرار زواج الأطفال والزواج القسري ولأن الحد الأدنى لسن زواج الفتيات أقل من 16 عاماً.
    3. Recuerda el párrafo 12 de la sección X de su resolución 61/244 y expresa su preocupación por el aumento que se ha producido desde 2006 en el número de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados; UN 3 - تشير إلى الفقرة 12 من الجزء العاشر من قرارها 61/244، وتعرب عن قلقها إزاء الزيادة التي حدثت منذ عام 2006 في عدد البلدان غير الممثلة والدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا؛
    El Movimiento también reitera la posición que mantiene desde hace tiempo a favor de la prohibición completa de los ensayos nucleares y expresa su preocupación por la falta de progresos concretos por los Estados poseedores de armas nucleares hacia la eliminación de sus arsenales nucleares. UN وتؤكد حركة عدم الانحياز من جديد أيضا موقفها الثابت المؤيد لفرض حظر شامل على جميع التجارب النووية، وتعرب عن قلقها إزاء عدم إحراز الدول الحائزة للأسلحة النووية تقدما ملموسا في إزالة ترساناتها النووية.
    El Comité expresa su preocupación por las importantes barreras estructurales que impiden el acceso de las mujeres y las niñas a una atención y unos servicios de salud adecuados, incluidos servicios de salud sexual y reproductiva. UN وتعرب عن قلقها إزاء الحواجز الهيكلية الهامة التي تحول دون استفادة النساء والفتيات من الرعاية والخدمات الصحية الملائمة، بما في ذلك خدمات الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية.
    El Comité expresa su preocupación por el carácter marginal del gasto para el sector social, como indican los considerables gastos militares en comparación con las asignaciones para salud y educación. UN وتعرب عن قلقها إزاء ضآلة الإنفاق على القطاع الاجتماعي، على نحو ما تشير إليه النفقات العسكرية الضخمة مقابل ما يُنفق على الصحة والتعليم.
    La Comisión Consultiva destaca la importancia de formular estimaciones realistas al determinar las necesidades presupuestarias y expresa su preocupación por la falta de progresos en las iniciativas encaminadas a proporcionar agua para cubrir las necesidades de la Misión. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية وضع تقديرات واقعية عند تحديد الاحتياجات من الموارد في الميزانية، وتعرب عن قلقها إزاء عدم إحراز تقدم في المبادرات الرامية إلى توفير المياه لتلبية احتياجات البعثة.
    12. Recuerda su resolución por la que aprobó la preparación del Anuario de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional, con el objetivo de difundir en mayor medida la labor de la Comisión y de hacerla más accesible, expresa su preocupación respecto al cumplimiento de los plazos de publicación del Anuario y pide al Secretario General que estudie fórmulas para facilitar dicha publicación en el momento oportuno; UN 12 - تشير إلى قرارها الموافقة على إعداد حولية لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، بهدف التعريف بعمل اللجنة على نطاق أوسع وتيسير الاطلاع عليه()، وتعرب عن قلقها إزاء توقيت نشر الحولية، وتطلب إلى الأمين العام بحث خيارات لتيسير نشر الحولية في الوقت المناسب؛
    12. Recuerda su resolución por la que aprobó la preparación del Anuario de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional, con el objetivo de difundir en mayor medida la labor de la Comisión y de hacerla más accesible, expresa su preocupación respecto al cumplimiento de los plazos de publicación del Anuario y pide al Secretario General que estudie fórmulas para facilitar dicha publicación en el momento oportuno; UN 12 - تشير إلى قرارها الموافقة على إعداد حولية لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، بهدف التعريف بعمل اللجنة على نطاق أوسع وتيسير الاطلاع عليه()، وتعرب عن قلقها إزاء توقيت نشر الحولية، وتطلب إلى الأمين العام بحث خيارات لتيسير نشر الحولية في الوقت المناسب؛
    A este respecto, el Comité señala también que cada vez se presentan más comunicaciones en idiomas distintos de los idiomas de trabajo de la Secretaría y expresa su preocupación ante los consiguientes retrasos del examen de las comunicaciones que esto provoca. UN وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد أيضا أنه يجري تقديم عدد متزايد من الرسائل بلغات ليست من بين لغات العمل لدى اﻷمانة العامة، وتعرب عن قلقها إزاء ما يترتب على ذلك من تأخير في دراسة هذه الرسائل.
    le preocupa el retiro del financiamiento de determinadas organizaciones no gubernamentales. UN وتعرب عن قلقها إزاء سحب الأموال من بعض المنظمات غير الحكومية.
    2. Reitera su enérgica condena del crimen de genocidio y de los crímenes de lesa humanidad perpetrados en Rwanda en 1994, y expresa su preocupación porque siguen cometiéndose en Rwanda violaciones de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario; UN ٢ - تعيد تأكيد إدانتها الشديدة لجريمة اﻹبادة الجماعية وللجرائم التي ارتكبت ضد اﻹنسانية في رواندا عام ١٩٩٤، وتعرب عن قلقها إزاء استمرار انتهاكات حقوق اﻹنسان وانتهاكات القانون اﻹنساني الدولي في رواندا؛
    Al Comité le preocupa la resistencia de las Islas Cook a aplicar medidas especiales de carácter temporal de conformidad con el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención. UN وتعرب عن قلقها إزاء مقاومة جزر كوك لتطبيق التدابير الخاصة المؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية.
    57. El Comité toma nota con preocupación de que en el país persiste una pobreza generalizada y expresa su inquietud por las grandes disparidades regionales existentes en el nivel de vida. UN 57- تلاحظ اللجنة مع القلق استمرار انتشار الفقر في البلد وتعرب عن قلقها إزاء التباين الإقليمي الكبير في مستوى المعيشة.
    El Comité observa los resultados de la evaluación de los efectos de la Ley sobre prostitución, de 2002, y expresa preocupación por el hecho de que la ley únicamente ha permitido la consecución de las metas previstas en un grado muy limitado. UN 49 - تحيط اللجنة علما بنتائج تقييم الآثار المترتبة على قانون عام 2002 لمكافحة البغاء وتعرب عن قلقها إزاء عدم نجاح هذا القانون في تحقيق الأهداف المقررة إلا على نطاق محدود جدا.
    12. El Comité reitera sus observaciones finales previas (CCPR/C/79/Add.74, párrs. 26 y 28) y manifiesta su preocupación ante el reducido número de enjuiciamientos y condenas por violaciones de derechos humanos durante los regímenes anticonstitucionales de 1964-1982. UN 12- وتكرر اللجنة تأكيد ملاحظاتها الختامية السابقة (CCPR/C/79/Add.74، الفقرتان 26 و28) وتعرب عن قلقها إزاء محدودية عدد المحاكمات والإدانات الصادرة فيما وقع من انتهاكات لحقوق الإنسان تحت حكم الأنظمة غير الدستورية في الفترة 1964-1982.
    Asimismo, para el Comité es motivo de preocupación la información de que algunos hospitales se niegan a realizar abortos debido a las objeciones de conciencia presentadas por ciertos médicos. UN وتعرب عن قلقها إزاء المعلومات التي تشير إلى امتناع بعض المستشفيات عن توفير خدمات اﻹجهاض لرفض اﻷطباء إجراءها بوازع من الضمير.
    también manifiesta preocupación por las denuncias de que a veces no pueden entrar ni ser atendidos en lugares públicos como restaurantes. UN وتعرب عن قلقها إزاء تقارير أفادت بحرمان الغجر في بعض الأحيان من دخول أماكن عامة مثل المطاعم وعدم تقديم الخدمة لهم فيها.
    21) Aunque toma nota de que los castigos corporales son ilícitos en las escuelas y en el sistema penal, el Comité advierte con preocupación que no existe legislación por la que se prohíban expresamente los castigos corporales en todo tipo de entornos (arts. 2 y 16). UN (21) تحيط اللجنة علماً بأن العقوبة البدنية غير قانونية في المدارس وفي النظام العقابي، وتعرب عن قلقها إزاء عدم وجود تشريعات تحظر صراحة العقوبة البدنية في جميع الأوساط (المادتان 2 و16).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد