ويكيبيديا

    "وتعزيز ثقافة السلام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la cultura de paz
        
    • la promoción de una cultura de paz
        
    • y fortalecer una cultura de paz
        
    • y fomentando una cultura de paz
        
    • el fortalecimiento de la cultura de paz
        
    • y de la cultura de paz
        
    • promover una cultura de paz
        
    • fortalecer la cultura de paz
        
    • y fomentar una cultura de paz
        
    • promoción de la cultura de paz
        
    • el fortalecimiento de una cultura de paz
        
    Función del Departamento de Información Pública en el fortalecimiento del diálogo entre civilizaciones y la cultura de paz como medio para mejorar el entendimiento entre las naciones UN دور إدارة شؤون الإعلام في تعزيز الحوار بين الحضارات وتعزيز ثقافة السلام كوسيلة لتعميق التفاهم بين الدول
    Función del Departamento de Información Pública en el fortalecimiento del diálogo entre civilizaciones y la cultura de paz como medio para mejorar el entendimiento entre las naciones UN دور إدارة شؤون الإعلام في تعزيز الحوار بين الحضارات وتعزيز ثقافة السلام كوسيلة لتعميق التفاهم بين الدول
    Función del Departamento de Información Pública en el fortalecimiento del diálogo entre civilizaciones y la cultura de paz como medio para mejorar el entendimiento entre las naciones UN دور إدارة شؤون الإعلام في تعزيز الحوار بين الحضارات وتعزيز ثقافة السلام كوسيلة لتعميق التفاهم بين الدول
    la promoción de una cultura de paz, tolerancia y relaciones armoniosas dentro de los Estados y entre ellos es importante para la creación de estabilidad y seguridad en África. UN وتعزيز ثقافة السلام والتسامح وعلاقات التآلف داخل الدول وفيما بينها أمر هام لخلق الاستقرار واﻷمن في أفريقيا.
    Proclama solemnemente la presente Declaración sobre una Cultura de Paz con el fin de que los Gobiernos, las organizaciones internacionales y la sociedad civil puedan orientar sus actividades por sus disposiciones a fin de promover y fortalecer una cultura de paz en el nuevo milenio. UN تصدر رسميا هذا اﻹعلان بشأن ثقافة السلام لعل الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع الدولي تسترشد بأحكامه في أنشطتها لترويج وتعزيز ثقافة السلام في اﻷلفية الجديدة.
    6. Alienta a la Comisión de Consolidación de la Paz a que siga promoviendo las actividades de consolidación de la paz y fomentando una cultura de paz y no violencia en la labor de consolidación de la paz después de los conflictos a nivel de los países; UN 6 - تشجع لجنة بناء السلام على مواصلة الترويج لأنشطة بناء السلام وتعزيز ثقافة السلام واللاعنف في جهود بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع على الصعيد القطري؛
    Función del Departamento de Información Pública en el fortalecimiento del diálogo entre civilizaciones y la cultura de paz como medio para mejorar el entendimiento entre las naciones UN دور إدارة شؤون الإعلام في تعزيز الحوار بين الحضارات وتعزيز ثقافة السلام كوسيلة لتعميق التفاهم بين الدول
    Función del Departamento de Información Pública en el fortalecimiento del diálogo entre civilizaciones y la cultura de paz como medio para mejorar el entendimiento entre las naciones UN دور إدارة شؤون الإعلام في تعزيز الحوار بين الحضارات وتعزيز ثقافة السلام كوسيلة لتعميق التفاهم بين الدول
    Función del Departamento de Información Pública en el fortalecimiento del diálogo entre civilizaciones y la cultura de paz como medio para mejorar el entendimiento entre las naciones UN دور إدارة شؤون الإعلام في تعزيز الحوار بين الحضارات وتعزيز ثقافة السلام كوسيلة لتعميق التفاهم بين الدول
    Función del Departamento de Información Pública en el fortalecimiento del diálogo entre civilizaciones y la cultura de paz como medio para mejorar el entendimiento entre las naciones UN دور إدارة شؤون الإعلام في تعزيز الحوار بين الحضارات وتعزيز ثقافة السلام كوسيلة لتعميق التفاهم بين الدول
    Función del Departamento de Información Pública en el fortalecimiento del diálogo entre civilizaciones y la cultura de paz como medio para mejorar el entendimiento entre las naciones UN دور إدارة شؤون الإعلام في تعزيز الحوار بين الحضارات وتعزيز ثقافة السلام كوسيلة لتعميق التفاهم بين الدول
    Función del Departamento de Información Pública en el fortalecimiento del diálogo entre civilizaciones y la cultura de paz como medio para mejorar el entendimiento entre las naciones UN دور إدارة شؤون الإعلام في تعزيز الحوار بين الحضارات وتعزيز ثقافة السلام كوسيلة لتعميق التفاهم بين الدول
    Función del Departamento de Información Pública en el fortalecimiento del diálogo entre civilizaciones y la cultura de paz como medio para mejorar el entendimiento entre las naciones UN دور إدارة شؤون الإعلام في تعزيز الحوار بين الحضارات وتعزيز ثقافة السلام كوسيلة لتعميق التفاهم بين الدول
    Por ello, sabemos que el desarme, la desmilitarización y la reducción de los gastos militares son indispensables para el bienestar de la humanidad y la promoción de una cultura de paz. UN ومن البديهي أن نزع السلاح وإنشاء مناطق خالية منه، وخفض الإنفاق العسكري، أمور أساسية لخير البشرية وتعزيز ثقافة السلام.
    La conferencia tratará, entre otros temas, la situación actual de la seguridad en la región, la no proliferación de armas de destrucción en masa y la promoción de una cultura de paz. UN وسيعالج المؤتمر، في جملة أمور، حالة الأمن الراهنة في المنطقة، وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، وتعزيز ثقافة السلام.
    Como parte de estas actividades, la República del Yemen elabora planes nacionales e incorpora en ellos la conciencia y la promoción de una cultura de paz y de derechos humanos. UN وتأسيسا على ما سبق، فالجمهورية اليمنية تراعي في كافة خططها الوطنية أهمية الوعي وتعزيز ثقافة السلام وحقوق الإنسان.
    Proclama solemnemente la presente Declaración sobre una Cultura de Paz con el fin de que los Gobiernos, las organizaciones internacionales y la sociedad civil puedan orientar sus actividades por sus disposiciones a fin de promover y fortalecer una cultura de paz en el nuevo milenio: UN تصدر رسميا هذا اﻹعلان بشأن ثقافة السلام لعل الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع الدولي تسترشد بأحكامه في أنشطتها لترويج وتعزيز ثقافة السلام في اﻷلفية الجديدة:
    7. Alienta a la Comisión de Consolidación de la Paz a que siga promoviendo las actividades de consolidación de la paz y fomentando una cultura de paz y no violencia en la labor de consolidación de la paz después de los conflictos a nivel de los países; UN 7 - تشجع لجنة بناء السلام على مواصلة الترويج لأنشطة بناء السلام وتعزيز ثقافة السلام واللاعنف في جهود بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع على الصعيد القطري؛
    el fortalecimiento de la cultura de paz y la enseñanza de los derechos humanos serán los pilares del progreso democrático y respaldarán el surgimiento de una verdaderamente diversa comunidad de democracias, que se basen sobre principios universales y no se aferren a una sola ideología. UN وتعزيز ثقافة السلام والتوعية بحقوق الإنسان ستكون ركيزة التقدم الديمقراطي وستدعم إقامة مجتمع متنوع حقا من الديمقراطيات التي ترتكز على مبادئ عالمية ولا تدين بأيديولوجية واحدة.
    Mediante esas actividades se ha tratado también de que aumente la participación de la mujer en la adopción de decisiones en los campamentos de refugiados y se ha dado apoyo a las iniciativas de la mujer en favor de la paz, y a las que se proponen redefinir las funciones y las identidades de los hombres y promover una cultura de paz. UN واستهدفت الأنشطة أيضا زيادة مشاركة المرأة في عملية صنع القرار في مخيمات اللاجئين ودعم مبادرات المرأة من أجل السلام وإعادة تحديد أدوار الذكور وهويات الذكور وتعزيز ثقافة السلام.
    La educación y la capacitación para el desarme y la no proliferación constituyen un componente de las actividades de consolidación de la paz de mayor envergadura, destinadas a salvar vidas, devolver la esperanza y fortalecer la cultura de paz. UN والتثقيف والتدريب في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار هما عنصر من عناصر جهود أكبر قوامها بناء السلام من أجل إنقاذ الأرواح وبعث الأمل في النفوس وتعزيز ثقافة السلام.
    La Comisión debía centrarse en desapariciones forzadas, ejecuciones extrajudiciales, torturas, exilios y otras graves violaciones de los derechos humanos, realizar recomendaciones a fin de evitar la repetición de abusos, consolidar un estado democrático y social de derecho y fomentar una cultura de paz, solidaridad y concordia. UN وصدرت تعليمات للجنة بالتركيز على حالات الاختفاء القسري وعمليات الإعدام خارج نطاق القضاء، والتعذيب والنفي وغيرها من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان؛ وتقديم توصيات بشأن كيفية الحيلولة دون تكرار هذه الانتهاكات؛ وتعزيز دولة ديمقراطية تقوم على الرعاية الاجتماعية وتحكمها سيادة القانون؛ وتعزيز ثقافة السلام والتضامن والوئام.
    Hoy deberíamos estar agradecidos con quienes luchan por el desarrollo y la promoción de la cultura de paz. UN واليوم ينبغي أن نشعر بالامتنان للذين يسعون من أجل إيجاد وتعزيز ثقافة السلام.
    Las actividades del proyecto incluyen el desarrollo de materiales de enseñanza y planes de estudio sobre la solución de conflictos en forma no violenta, la creación de redes de apoyo en el seno de la sociedad civil y el fortalecimiento de una cultura de paz. UN وتشمل الأنشطة وضع مواد تدريسية ومقررات تعليمية مدرسية تعنى بحل الصراعات بدون عنف، وبناء شبكات دعم داخل المجتمع المحلي، وتعزيز ثقافة السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد