ويكيبيديا

    "وتعزيز حقوق الإنسان على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y promoción de los derechos humanos a
        
    • y promoción de los derechos humanos en
        
    • y promover los derechos humanos a
        
    • y promover los derechos humanos en
        
    • la promoción de los derechos humanos en
        
    Compromisos de Zambia para fomentar la protección y promoción de los derechos humanos a escala nacional e internacional UN التزامات زامبيا بالنهوض بحماية وتعزيز حقوق الإنسان على الصعيدين الوطني والدولي
    Se alienta también a esas instituciones a participar activamente en el proceso de fortalecimiento de los órganos de tratados con miras a aumentar la protección y promoción de los derechos humanos a nivel nacional. UN وهي مدعوة للانخراط بنشاط في عملية تقوية هيئات المعاهدات بغية توطيد حماية وتعزيز حقوق الإنسان على الصعيد الوطني.
    La Conferencia tendría por objeto revisar el Plan nacional de derechos humanos, que establecía las directrices básicas para elaborar las iniciativas y políticas públicas de protección y promoción de los derechos humanos a nivel nacional. UN وسيهدف المؤتمر إلى مراجعة الخطة الوطنية لحقوق الإنسان التي تضع المبادئ التوجيهية الأساسية لاتخاذ إجراءات وانتهاج سياسات عامة تهدف إلى حماية وتعزيز حقوق الإنسان على المستوى الداخلي.
    17. Manifestamos nuestra adhesión a los valores de la democracia, el pluralismo, el imperio de la ley y la protección y promoción de los derechos humanos en los planos nacional e internacional. UN ١٧ - إننا ملتزمون بمبادئ الديمقراطية والتعددية وسيادة القانون وحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان على الصعيدين الوطني والدولي.
    La República Popular Democrática de Corea, como parte en los principales instrumentos de derechos humanos, ha participado activamente en el debate de las cuestiones de derechos humanos y contribuido a la protección y promoción de los derechos humanos en el plano internacional. UN إن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بوصفها طرفاً في الصكوك الرئيسية المتعلقة بحقوق اﻹنسان، ما فتئت تشترك بنشاط في مناقشة قضايا حقوق اﻹنسان وتسهم في حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان على الصعيد الدولي.
    La República Eslovaca hace suyo el concepto de proteger y promover los derechos humanos a nivel nacional e internacional. UN إن جمهورية سلوفاكيا تؤيد مفهوم حماية وتعزيز حقوق الإنسان على المستويين الوطني والدولي.
    La Misión observó que el Gobierno se había comprometido a proteger y promover los derechos humanos en los planos nacional y local. UN ولاحظت البعثة التزام الحكومة بحماية وتعزيز حقوق الإنسان على الصعيدين الوطني والمحلي.
    B. Marco jurídico e institucional de protección y promoción de los derechos humanos a nivel nacional 131 - 187 51 UN باء - الإطار القانوني والمؤسسي لحماية وتعزيز حقوق الإنسان على الصعيد الوطني 131-187 62
    B. Marco jurídico e institucional de protección y promoción de los derechos humanos a nivel nacional UN باء - الإطار القانوني والمؤسسي لحماية وتعزيز حقوق الإنسان على الصعيد الوطني
    El objetivo principal del examen era, sobre la base de sus resultados, establecer un sistema eficaz de protección y promoción de los derechos humanos a nivel nacional. UN ويتمثل الغرض الرئيسي من ذلك، بالاستناد إلى نتائج الاستعراض، في إنشاء نظام فعال لحماية وتعزيز حقوق الإنسان على الصعيد الوطني.
    III. Marco general de protección y promoción de los derechos humanos a nivel UN ثالثاً - الإطار العام لحماية وتعزيز حقوق الإنسان على المستوى الوطني 136-268 32
    III. Marco general de protección y promoción de los derechos humanos a nivel nacional UN ثالثاً - الإطار العام لحماية وتعزيز حقوق الإنسان على المستوى الوطني
    B. Marco jurídico e institucional para la protección y promoción de los derechos humanos a nivel nacional 131 - 168 37 UN باء - الإطار القانوني والمؤسسي لحماية وتعزيز حقوق الإنسان على المستوى الوطني 131-168 42
    B. Marco jurídico e institucional para la protección y promoción de los derechos humanos a nivel nacional UN باء- الإطار القانوني والمؤسسي لحماية وتعزيز حقوق الإنسان على المستوى الوطني
    Filipinas cree firmemente que la congruencia entre la protección y promoción de los derechos humanos a nivel nacional e internacional constituye un factor esencial para el avance de todos los derechos humanos. UN 1 - تؤمن الفلبين إيمانا راسخا بأن تطابق حماية وتعزيز حقوق الإنسان على الصعيدين المحلي والدولي عامل رئيسي للنهوض بحقوق الإنسان كافة.
    29. Las oficinas de coordinación de los derechos humanos en los condados se establecieron para facilitar el funcionamiento efectivo del sistema de protección y promoción de los derechos humanos a los niveles local y regional. UN 29- أنشئت في المقاطعات مكاتب لتنسيق حقوق الإنسان بغرض ضمان فعالية أداء نظام حماية وتعزيز حقوق الإنسان على المستويين المحلي والإقليمي.
    Observando los diversos criterios que se adoptan en el mundo para la protección y promoción de los derechos humanos en el plano nacional, subrayando la universalidad, la indivisibilidad y la interdependencia de todos los derechos humanos y destacando y reconociendo el valor de esos criterios para fomentar el respeto universal y la observancia de los derechos humanos y las libertades fundamentales, UN وإذ تلاحظ مختلف النهج المعتمدة في جميع أنحاء العالم لحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان على الصعيد الوطني، وإذ تؤكد أن حقوق اﻹنسان كلها عالمية الطابع ولا سبيل الى تجزئتها ومترابطة، وإذ تؤكد وتدرك قيمة تلك النهج في تعزيز الاحترام العالمي لحقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية ومراعاتها،
    Observando los diversos criterios que se adoptan en el mundo para la protección y promoción de los derechos humanos en el plano nacional, subrayando la universalidad, la indivisibilidad y la interdependencia de todos los derechos humanos y destacando y reconociendo el valor de esos criterios para fomentar el respeto universal y la observancia de los derechos humanos y las libertades fundamentales, UN وإذ تلاحظ مختلف النهج المعتمدة في جميع أنحاء العالم لحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان على الصعيد الوطني، وإذ تؤكد أن جميع حقوق اﻹنسان عالمية الطابع ومتلاحمة ومترابطة، وإذ تؤكد وتدرك قيمة تلك النهج في تعزيز الاحترام العالمي لحقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية ومراعاتها،
    Pidió a los asociados para el desarrollo que estudiaran las maneras de aumentar la capacidad de Barbados para cumplir sus obligaciones de derechos humanos y promover los derechos humanos a nivel comunitario, mediante, entre otras cosas, la elaboración de programas de educación sobre derechos humanos. UN ودعت موريشيوس الشركاء في التنمية إلى استكشاف سبل ووسائل لتعزيز قدرة بربادوس على تنفيذ التزاماتها المتعلقة بالإنسان وتعزيز حقوق الإنسان على المستوى الشعبي من خلال جملة أمور منها وضع برامج للتثقيف بحقوق الإنسان.
    :: Continuar cargando con su responsabilidad humanitaria de proteger y promover los derechos humanos a nivel nacional, mediante la promulgación de leyes y el establecimiento de mecanismos que refuercen el marco institucional para los derechos humanos, y mediante la adopción de las mejores prácticas en el ámbito de los derechos humanos; UN :: الاستمرار في أداء مسؤوليتها الإنسانية تجاه حماية وتعزيز حقوق الإنسان على المستوى الوطني من خلال سن الأنظمة وإنشاء الآليات التي تقوي الإطار النظامي والمؤسسي لحقوق الإنسان، واعتماد أفضل الممارسات في مجال حقوق الإنسان.
    El Irán, de conformidad con sus valores islámicos, sus obligaciones internacionales y su compromiso de respetar la dignidad humana y proteger y promover los derechos humanos en los planos nacional e internacional, está resuelto a construir una sociedad basada en la justicia social, la democracia y el buen gobierno. UN واتهاماتها التي لا أساس لها هنا ترتكز إلى أوهام وخيالات عن إيران على أساس قيمها الإسلامية والتزاماتها الدولية والتزامها باحترام كرامة الإنسان وحماية وتعزيز حقوق الإنسان على الصعيدين الوطني والدولي، وتصميمها على بناء مجتمع يقوم على العدل الاجتماعي والديمقراطي والحكم الرشيد.
    El acuerdo, que es el primero de su clase en un país del territorio de la antigua Yugoslavia, tiene como fin la protección y la promoción de los derechos humanos en toda la nación. UN والاتفاق، وهو الأول من نوعه في أي بلد كانت تقع في إقليم يوغوسلافيا السابقة، يكفل حماية وتعزيز حقوق الإنسان على نطاق البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد