La protección y promoción de los derechos humanos constituye una de las tareas centrales de las Naciones Unidas. | UN | وحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان من بين المهام الرئيسية لﻷمم المتحدة. |
Para alcanzar ese objetivo, la base fundamental de legitimidad de toda acción regional es la tutela, respeto y promoción de los derechos humanos. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، فإن القاعدة اﻷساسية لشرعية جميع اﻹجراءات اﻹقليمية تكمن في حماية، واحترام وتعزيز حقوق اﻹنسان. |
Mi Gobierno ha tomado nota debidamente de todas las cuestiones y de las recomendaciones formuladas por el Representante Especial en relación con la aplicación y promoción de los derechos humanos en Camboya. | UN | لقد أحاطت حكومتي علما بتأن بجميع النقاط والتوصيات التي عرضها الممثل الخاص ﻹعمال وتعزيز حقوق اﻹنسان في كمبوديا. |
Es fundamental garantizar la protección y la promoción de los derechos humanos y las libertades fundamentales en el país, incluida la celebración de elecciones libres. | UN | وفي هذا الصدد، فإن حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، بما في ذلك تنظيم انتخابات حرة، يعتبر أمرا ذا أولوية قصوى. |
Las esferas más importantes en ese sentido son la promoción de la paz y la seguridad, el papel de la Organización en las esferas económica y social, y la promoción de los derechos humanos. | UN | واﻷهم من بين كل هذه اﻷمور هو تعزيز السلم واﻷمن ودور المنظمة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وتعزيز حقوق اﻹنسان. |
No cabe duda, por ejemplo, de que el respeto y la promoción de los derechos humanos y de las libertades fundamentales favorecen el progreso social. | UN | ولا شك مثلا أن احترام وتعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية يشجعان التقدم الاجتماعي. |
Sus extraordinarios esfuerzos para proteger y promover los derechos humanos constituyen una fuente de inspiración para todos nosotros. | UN | إن جهودهـم غير العاديــــة لحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان مصدر إلهام لنا جميعا. |
La protección y promoción de los derechos humanos es una prioridad constante de la política externa de Portugal. | UN | إن حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان أولوية ثابتة في السياسة الخارجية للبرتغال. |
En los 50 años transcurridos desde que se elaboró la Carta se ha formado, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, un complejo sistema de protección y promoción de los derechos humanos. | UN | وفي اﻟ ٠٥ عاما التي مضت على إصدار الميثاق، تم وضع نظام معقد لحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان تحت رعاية اﻷمم المتحدة. |
Se va a llevar a cabo, en colaboración con la OSCE, un programa de protección y promoción de los derechos humanos en Abjasia. | UN | وسيتم الاضطلاع ببرنامج لحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان في أبخازيا بالتعاون مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Tomando nota con satisfacción del amplio apoyo internacional al proceso de paz y su contribución a la realización y promoción de los derechos humanos en la zona, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح الدعم الدولي الواسع النطاق لعملية السلام وإسهامها في إعمال وتعزيز حقوق اﻹنسان في المنطقة، |
En el informe del Gobierno se indican otras medidas adoptadas para la protección y promoción de los derechos humanos: | UN | والتقرير الذي قدمته الحكومة يورد تدابير أخرى اتخذتها الحكومة لحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان. |
La nueva Constitución de Sudáfrica es muy atenta a la protección y promoción de los derechos humanos y las libertades fundamentales. | UN | وقد أولى الدستور الجديد لجنوب أفريقيا قدراً كبيراً من الاهتمام لحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية. |
Presta asistencia a la Oficina del Subsecretario General en la realización de sus actividades que tienen que ver con las relaciones externas y la promoción de los derechos humanos. | UN | ويساعد الفرع مكتب اﻷمين العام المساعد في الاضطلاع بأنشطته المتصلة بالعلاقات الخارجية وتعزيز حقوق اﻹنسان. |
Dicho puesto pondría de relieve la función de las Naciones Unidas en la protección y la promoción de los derechos humanos y las libertades fundamentales. | UN | وستعزز هذه الوظيفة دور اﻷمم المتحدة في حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية. |
PROGRAMA PARA LA PROTECCIÓN y la promoción de los derechos humanos EN ABJASIA | UN | برنامج حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان في أبخازيا |
A su vez ello ha dado cuerpo a la Constitución y creado una base para el respeto y la promoción de los derechos humanos. | UN | وقد أدى هذا بدوره إلى تعزيز الدستور وإرساء اﻷساس لاحترام وتعزيز حقوق اﻹنسان. |
La Conferencia Mundial estableció claramente que la protección y la promoción de los derechos humanos es responsabilidad primordial de los gobiernos. | UN | وقد أعلن المؤتمر الدولي صراحة أن حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان هما بمثابة المسؤوليات اﻷولى للحكومات. |
La protección y la promoción de los derechos humanos comienzan en cada Estado. | UN | وتبدأ حمايــة وتعزيز حقوق اﻹنسان في داخل البلد. |
Desde la restauración de su independencia, Letonia se ha comprometido a proteger y promover los derechos humanos de todas las poblaciones del país y a obrar en pro de su integración social. | UN | ومنذ استعادة الاستقلال، تلتزم لاتفيا بحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان لجميع أبناء شعب لاتفيا واندماجهم اجتماعيا. |