ويكيبيديا

    "وتعكس الزيادة في الاحتياجات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el aumento de las necesidades
        
    • el incremento de las necesidades
        
    • el aumento de los recursos
        
    el aumento de las necesidades refleja las variaciones en los tipos de cambio, la inflación y los costos estándar de los sueldos. UN وتعكس الزيادة في الاحتياجات تغيرات تتعلق بأسعار الصرف ومعدل التضخم والتكاليف الموحدة للمرتبات.
    el aumento de las necesidades en relación con los tipos de cambio obedece al debilitamiento del dólar respecto del euro. UN وتعكس الزيادة في الاحتياجات تحت بند أسعار الصرف انخفاض قيمة الدولار مقابل اليورو.
    el aumento de las necesidades de recursos para consultores y expertos refleja el mayor alcance del estudio de nuevos planteamientos sobre la remuneración con arreglo al rendimiento y el sistema de bandas anchas. UN وتعكس الزيادة في الاحتياجات من الموارد تحت الخبراء الاستشاريين والخبراء توسيع نطاق الدراسة المتعلقة بالنُهج الجديدة لتحديد الأجر على أساس الأداء وتوسيع النطاقات.
    el incremento de las necesidades está dado por el aumento del volumen de servicios prestados a las actividades extrapresupuestarias. UN وتعكس الزيادة في الاحتياجات زيادة حجم الخدمات المقدمة للأنشطة الخارجة عن الميزانية.
    el aumento de los recursos necesarios obedece a los cambios resultantes de las variaciones de las tasas de inflación, los tipos de cambio y los ajustes de los costos estándar. UN وتعكس الزيادة في الاحتياجات تغيرات تتعلق بأسعار الصرف والتضخم والتكاليف القياسية للمرتبات.
    el aumento de las necesidades refleja variaciones respecto del efecto combinado de las fluctuaciones de los tipos de cambio y la inflación, los compromisos para contraer obligaciones para el proyecto de control normalizado del acceso y los aumentos en la tasa de ocupación de puestos y otros cambios. UN وتعكس الزيادة في الاحتياجات التغيرات فيما يتعلق بالتأثير المركب لتقلبات أسعار الصرف والتضخم وسلطة الدخول في التزامات للمشروع الموحد لمراقبة الدخول والزيادة في شغل الوظائف والتغيرات الأخرى.
    el aumento de las necesidades de recursos para 2010 obedece principalmente al aumento estimado en la utilización de helicópteros respecto de 2009. UN 97 - وتعكس الزيادة في الاحتياجات لعام 2010 أساسا الزيادة المقدرة في استخدام الطائرات العمودية مقارنة بعام 2009.
    el aumento de las necesidades para 2011 corresponde en su mayor parte a las dietas, cuyo incremento no quedó plenamente reflejado en las estimaciones para 2010. UN 291 - وتعكس الزيادة في الاحتياجات لعام 2011 أساسا زيادة الاحتياجات المتصلة ببدل الإقامة اليومي، الذي لم يرد في تقديرات عام 2010.
    el aumento de las necesidades de recursos para 2011 corresponde principalmente al avión adicional y los dos helicópteros nuevos para la flota de la Misión. UN 302 - وتعكس الزيادة في الاحتياجات من الموارد لعام 2011 أساسا تكاليف الطائرة الإضافية وتكاليف طائرتي الهليكوبتر الإضافيتين الجديدتين لأسطول البعثة.
    el aumento de las necesidades de agua y electricidad indica que se utilizaron más de lo previsto los sistemas de calefacción, ventilación y aire acondicionado, así como la electricidad. UN 24 - وتعكس الزيادة في الاحتياجات من المرافق تزايد استخدام نظم التدفئة والتهوية والتبريد، والاحتياجات من الكهرباء أكثر مما قدر لها.
    el aumento de las necesidades de capacitación en toda la Organización refleja un compromiso importante de seguir invirtiendo en el perfeccionamiento y la formación del personal como elemento fundamental de las propuestas del Secretario General para el fortalecimiento de las Naciones Unidas. UN وتعكس الزيادة في الاحتياجات من التدريب على نطاق المنظومة التزاما رئيسيا بمواصلة الاستثمار في تعلُّم الموظفين وتطويرهم كعنصر بالغ الأهمية من المقترحات التي تقدّمت بها الأمانة العامة لمواصلة تعزيز الأمم المتحدة.
    el aumento de las necesidades para el personal de contratación internacional en 2008 se debe al aumento propuesto de 27 puestos de contratación internacional (22 puestos del cuadro orgánico y 5 del Servicio Móvil). UN 102 - وتعكس الزيادة في الاحتياجات من الموظفين الدوليين لعام 2008، الزيادة المقترحة في عدد الوظائف الدولية وقدرها 27 وظيفة، وتشمل 22 وظيفة من الفئة الفنية و 5 وظائف من فئة الخدمات الميدانية.
    el aumento de las necesidades de recursos para 2011 obedece principalmente a que se proponen 31 nuevos puestos de contratación nacional para 2011. UN 286 - وتعكس الزيادة في الاحتياجات لعام 2011 بصفة أساسية الوظائف الإضافية للموظفين الوطنيين البالغ عددها 31 وظيفة مقترحة لعام 2011.
    el aumento de las necesidades para sueldos refleja tasas de vacantes inferiores a las presupuestadas para los puestos tanto del Cuadro Orgánico como de Servicios Generales. UN 17 - وتعكس الزيادة في الاحتياجات المتعلقة بالمرتبات انخفاض معدلات الشغور مقارنة بما هو مدرجٌ في الميزانية بالنسبة لكل من وظائف الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة.
    el aumento de las necesidades de recursos se debe al aplazamiento de la reducción de la plantilla, tal como se explicó anteriormente con respecto a los puestos del equipo del proyecto. UN ١٢٦ - وتعكس الزيادة في الاحتياجات تأجيل عملية تقليص حجم الفريق بنفس الطريقة الموضحة أعلاه فيما يتعلق بوظائف فريق المشروع.
    el aumento de las necesidades deriva también de la creación de 32 puestos nuevos del cuadro de servicios generales (de contratación local) con el objeto de incrementar la seguridad y la protección del personal y los locales del Tribunal (200.000 dólares). UN وتعكس الزيادة في الاحتياجات أيضا إنشاء 32 وظيفة من فئة الخدمات العامة (الرتبة المحلية) المطلوبة لتعزيز الأمن والسلامة بالنسبة للموظفين وأماكن العمل بالمحكمة (000 200 دولار).
    el aumento de las necesidades refleja el hecho de que para el personal militar, de policía y civil, se están solicitando partidas para un período completo de 12 meses, en comparación con una media de ocho meses según el despliegue gradual propuesto para el ejercicio 2007/2008. UN وتعكس الزيادة في الاحتياجات أن اعتمادات الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين قد خُصصت بالكامل لفترة 12 شهرا، مقارنة باعتماد مخصصات 8 شهور في المتوسط مع النشر المرحلي المقترح لفترة 2007-2008.
    el aumento de las necesidades para 2009 obedece en su mayor parte a la aplicación a las estimaciones para 2009 de un factor de vacantes inferior al aplicado a las de 2008 (el 30% para 2009 frente al 35% para 2008), habida cuenta de la contratación efectiva de personal para la Misión en 2008. UN وتعكس الزيادة في الاحتياجات لعام 2009 في الجزء الأكبر منها تطبيق عامل شواغر أقل في عام 2009 بالمقارنة مع عام 2008 بناء على تجربة استقدام الموظفين الفعلية للبعثة في عام 2008 (30 في المائة في عام 2009 بالمقارنة مع 35 في المائة في عام 2008).
    el incremento de las necesidades está dado por el aumento del volumen de servicios prestados a las actividades extrapresupuestarias. UN وتعكس الزيادة في الاحتياجات زيادة حجم الخدمات المقدمة للأنشطة الخارجة عن الميزانية.
    el incremento de las necesidades obedece principalmente al mayor número de oficiales de enlace militar: de 13 en 2009 a 16 en 2010, y al aumento en número de rotaciones de contingentes militares de 2 en 2009 a 4 en 2010, compensado en parte por reducciones en los gastos de servicios básicos y de apoyo logístico y la disminución de las tasas de las dietas por misión de los oficiales de enlace militar. UN وتعكس الزيادة في الاحتياجات أساسا ارتفاع عدد موظفي الاتصال العسكري من 13 موظفا في عام 2009 إلى 16 موظفا في عام 2010، والزيادةَ في جدول تناوب الوحدات العسكرية من 2 في عام 2009 إلى 4 في عام 2010، وهو ما قابله جزئيا انخفاض في تكاليف خدمات دعم المعيشة والدعم اللوجستي وتراجع معدلات بدل الإقامة المقرر للبعثة فيما يتعلق بموظفي الاتصال العسكري.
    el aumento de los recursos necesarios refleja gastos adicionales en las partidas siguientes: UN وتعكس الزيادة في الاحتياجات تكاليف إضافية في المجالات التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد