Estas estrategias y enfoques deberían propiciar el desarrollo, la implantación, la difusión y la transferencia efectivos y concretos de tecnologías a los países en desarrollo. | UN | وينبغي أن تؤدي هذه الاستراتيجيات والنهج إلى تطوير التكنولوجيا ونشرها وتعميمها ونقلها بشكل فعلي وملموس إلى البلدان النامية. |
Resumen del debate de mesa redonda de alto nivel sobre cooperación y la colaboración tecnológica internacional en relación con el desarrollo, la utilización, la difusión y la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales y de conocimientos especializados. | UN | موجز مناقشات اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى بشأن التعاون والشراكات في مجال التكنولوجيا على المستوى الدولي من أجل تطوير التكنولوجيات والمعارف السليمة بيئياً ونشرها وتعميمها ونقلها. |
Resumen del debate de mesa redonda de alto nivel sobre la cooperación y la colaboración tecnológica internacional en relación con el desarrollo, la utilización, la difusión y la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales y de conocimientos especializados. | UN | موجز مناقشات اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى بشأن التعاون والشراكات في مجال التكنولوجيا على المستوى الدولي من أجل تطوير التكنولوجيات والمعارف السليمة بيئياً ونشرها وتعميمها ونقلها. |
h) [[[Procurar] [que se determinen y se eliminen] [eliminar]] [Abordar] [Actuar como vector principal en el] [los obstáculos [que dificultan el] [al] desarrollo [, el despliegue] [,] [y] la transferencia] [y la difusión] de tecnologías [a los países en desarrollo reduciendo los aranceles aplicados a los bienes y servicios ambientales y reforzando los DPI];] | UN | (ح) [[[السعي إلى] [تحديد وإزالة] [إزالة]] [معالجة مسألة] [تكون أداة رئيسية ﻟ ] [الحواجز تطوير التكنولوجيا [وتعميمها] ونقلها] [ونشرها] [ في البلدان النامية عن طريق خفض التعريفات المفروضة على السلع والخدمات البيئية وتعزيز حقوق الملكية الفكرية]؛] |
i) acelerar la penetración mundial y el desarrollo, la demostración, el despliegue, la difusión y la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales e inocuas en apoyo de las medidas de mitigación y adaptación de las Partes que son países en desarrollo; | UN | `1` التعجيل بتغلغل التكنولوجيا السليمة والآمنة بيئياً وتطويرها واختبارها ووزعها وتعميمها ونقلها من أجل دعم إجراءات البلدان الأطراف النامية بشأن التخفيف والتكيف؛ |
" Informar sobre las necesidades y experiencias de las Partes que son países en desarrollo en materia de fomento de la capacidad para el desarrollo, el despliegue, la difusión y la transferencia de tecnología " | UN | `تقرير عن احتياجات البلدان النامية الأطراف في مجال بناء القدرات وتجاربها المتعلقة بتطوير التكنولوجيات ووزعها وتعميمها ونقلها` |
La aceleración de la acción en diferentes fases del ciclo tecnológico, a saber, la investigación y el desarrollo, la demostración, el despliegue, la difusión y la transferencia de tecnología, en apoyo de la labor de mitigación y adaptación. | UN | :: تعجيل الإجراءات في مختلف مراحل الدورة التكنولوجية، بما فيها البحث وتطوير التكنولوجيا واختبارها ونشرها وتعميمها ونقلها دعماً لإجراءات التخفيف والتكيف؛ |
1 bis. La JDTT será un órgano permanente en el marco de la Convención que se encargará del desarrollo, la implantación, la difusión y la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales. | UN | 1 مكرراً - يكون مجلس تطوير ونقل التكنولوجيا هيئة دائمة في إطار الاتفاقية ومسؤولة عن تطوير التكنولوجيات السليمة بيئياً ونشرها وتعميمها ونقلها. |
e) Facilitar el desarrollo, la difusión y la transferencia de tecnologías para la adaptación. | UN | (ﻫ) تيسير تطوير تكنولوجيا ملائمة للتكيف وتعميمها ونقلها. |
2. Las medidas y políticas nacionales apoyan la investigación, el desarrollo, la demostración, el despliegue, la difusión y la transferencia de tecnología, impulsan la financiación de ésta, apalancan la participación del sector privado, desarrollan la capacidad, y crean condiciones adecuadas para la inversión. | UN | 2- تدعم السياسات والتدابير الوطنية بحوث التكنولوجيا وتطويرها واختبارها ووزعها وتعميمها ونقلها وتدفع على تمويل التكنولوجيا وتعبئ مساهمة القطاع الخاص وتبني القدرات وتهيئ الظروف الاستثمارية الملائمة. |
4. Por el presente se establece el Comité de Acción Tecnológica, que sustituirá al Grupo de Expertos en Transferencia de Tecnología y mejorará la capacidad de todas las Partes de acelerar el desarrollo, el despliegue, la difusión y la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales. | UN | 4- تُنشأ بموجب هذا لجنة العمل التكنولوجي لتحل محل فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا وللنهوض بقدرات جميع الأطراف للتعجيل بتطوير التكنولوجيا السليمة بيئياً ووزعها وتعميمها ونقلها. |
3. Tratar de asegurar la colaboración y la coordinación con las iniciativas y organizaciones internacionales pertinentes en el sector de la tecnología, particularmente en lo que respecta a la financiación del despliegue, la difusión y la transferencia de tecnología, y ofrecer asesoramiento sobre cuestiones relacionadas con los derechos de propiedad intelectual. | UN | 3- التماس التعاون والتنسيق مع المبادرات والمنظمات الدولية المختصة بالتكنولوجيا، بما في ذلك تمويل وزع التكنولوجيا وتعميمها ونقلها وتقديم المشورة بشأن القضايا المتصلة بحقوق الملكية الفكرية. |
4. Acelerar la investigación, el desarrollo, la demostración, la difusión y la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales para la mitigación y la adaptación. | UN | 4- التعجيل ببحوث التكنولوجيات السلمية بيئياً وتطويرها واختبارها وتعميمها ونقلها لأغراض التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه. |
Los Acuerdos de Cancún establecieron un Mecanismo Tecnológico, que comprendía el Comité Ejecutivo de Tecnología y el Centro y Red de Tecnología del Clima con el fin de aumentar considerablemente la colaboración internacional y regional en el desarrollo, la demostración, el despliegue, la difusión y la transferencia de tecnologías para la mitigación y la adaptación. | UN | وأنشأت اتفاقات كانكون آلية معنية بالتكنولوجيا، تضم اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا ومركز وشبكة لتكنولوجيات المناخ بهدف الارتقاء إلى حد كبير بالتعاون الدولي والإقليمي في مجال تطوير تكنولوجيات التخفيف والتكيّف واختبارها ونشرها وتعميمها ونقلها. |
h) Alentar los lazos de cooperación entre los gobiernos y la industria para promover el desarrollo, la difusión y la transferencia de tecnologías (Estados Unidos, MISC.6/Add.2). | UN | (ح) تشجيع الشراكات التعاونية بين الحكومات والصناعة لتنشيط تطوير التكنولوجيات وتعميمها ونقلها (الولايات المتحدة، Misc.6/Add.2)؛ |
2. Acelerar el desarrollo, la demostración, el despliegue, la adopción, la difusión y la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales de las Partes del anexo II a las Partes que son países en desarrollo, a fin de evitar que éstas queden atrapadas en las tecnologías que no son ecológicamente racionales y de promover su desarrollo sostenible. | UN | 2- التعجيل بتطوير واختبار ووزع واعتماد تكنولوجيات سليمة بيئياً وتعميمها ونقلها من الأطراف المدرجة في المرفق الثاني إلى البلدان الأطراف النامية، من أجل تجنب آثار التمسك بالمطروق من التكنولوجيات غير السليمة بيئياً، ولتعزيز التنمية المستدامة في البلدان الأطراف النامية. |
5. Crear entornos más propicios a fin de facilitar el acceso a la tecnología, por ejemplo mediante entornos de financiación que apalanquen recursos financieros del sector privado, y que incluyan un diálogo sobre las políticas y sobre la participación en el desarrollo, la demostración, el despliegue, la adopción, la difusión y la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales. | UN | 5- تعزيز قيام بيئات تمكينية تيسر فرص الحصول على التكنولوجيا بوسائل منها بيئات التمويل التي تعبّئ الموارد المالية من القطاع الخاص، بما يشمل حوارات السياسة العامة والمشاركة في تطوير واختبار ووزع واعتماد تكنولوجيات سليمة بيئياً وتعميمها ونقلها. |
7. Proporcionar los medios para el pleno cumplimiento de los compromisos asumidos en virtud de la Convención en materia de desarrollo, despliegue, adopción, difusión y transferencia de tecnologías ecológicamente racionales, y la financiación y las actividades de fomento de la capacidad conexas. | UN | 7- توفير وسائل التنفيذ الكامل للالتزامات بموجب الاتفاقية بشأن تطوير ووزع واعتماد تكنولوجيات سليمة بيئياً وتعميمها ونقلها وما يتصل بذلك من تمويل وبناء للقدرات. |