ويكيبيديا

    "وتعيش" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • viven
        
    • vive
        
    • vivir
        
    • vives
        
    • vivían
        
    • que viva
        
    • viviendo
        
    • vivan
        
    • habitan
        
    • reside
        
    • residente
        
    • que conviva
        
    • Vivía
        
    • y vivirás
        
    viven también en la región grupos más pequeños todavía de macedonios y albaneses. UN وتعيش في المنطقة أيضاً مجموعات أصغر من ذلك من المقدونيين واﻷلبان.
    En Turkmenistán, esos delitos están estrictamente prohibidos por ley y las diversas comunidades étnicas viven en paz y armonía. UN ومثل هذه الجرائم محظورة حظرا تاما بموجب القانون، وتعيش مختلف الجماعات الإثنية في حالة سلام وانسجام.
    La familia de Ko Mya Aye vive en Yangon, donde tendría acceso a ambas cosas. UN وتعيش عائلة كو ميا آيي في يانغون حيث يمكنه الوصول إلى الأمرين معاً.
    Y vive a 5000 Km. así que sólo pasa esta noche y listo. Open Subtitles وتعيش على بعد 5 آلاف كيلمتر اصمد الليلة وكل شيء سينقضي
    Aunque parezca imposible, los expertos creen que podría haber un modo de viajar a través de un agujero de gusano y vivir para contarlo. Open Subtitles , كما يبدو الأمر مستحيلاً .. يعتقد الخبراء أنه قد يكون هناك طريقة للسفر عبر الثقب الدودي وتعيش لتحكي عنه
    Eres un novelista exitoso, vives en Nueva York y tienes un penthouse allí. Open Subtitles انت روائي مشهور وتعيش في نيويورك ولديك منزل هناك ماذا تَعْني؟
    Las minorías indígenas viven en comunidades en más de 30 de las entidades que integran la Federación de Rusia. UN وتعيش الشعوب الأصلية القليلة العدد في مجموعها في أكثر من 30 منطقة إدارية في الاتحاد الروسي.
    Esta situación puede dar lugar a hogares pobres en las zonas rurales y, en particular, hogares encabezados por mujeres que viven en condiciones insalubres. UN وهذا قد يترجم إلى أسر معيشية فقيرة في المناطق الريفية وبخاصة أسر معيشية ترأسها إناث وتعيش في أوضاع غير صحية.
    Los pequeños pueblos indígenas viven en más de 30 de las entidades que integran la Federación de Rusia. UN وتعيش الشعوب الأصلية القليلة العدد في وئام في أكثر من 30 منطقة إدارية بالاتحاد الروسي.
    A nivel mundial, el 80% de los fumadores son hombres, que viven en su mayoría en países en desarrollo. UN وعلى نطاق العالم، يشكل الذكور 80 في المائة من المدخنين، وتعيش أغلبية المدخنين في البلدان النامية.
    Seguro que se casó con Billy y ahora viven en una caravana. Open Subtitles لابد أنها تزوجت بيلي جيسب وتعيش معه الآن في مقطورة
    Una mujer hermosa que todavía te desea vive a 90 metros de tu casa y sus pechos a 85 metros. Open Subtitles .. امرأة جميلة لاتزال ترغب بك وتعيش على بعد 100 ياردة منك ونهديها يبعدان عنك 95 ياردة
    - Se volvió a casar y vive en Tampa. - No te sigo. Open Subtitles أنها متزوجة مرة ثانية وتعيش في تامبا لا اتذكر كل شئ
    Sólo digo que quizá, en vez de overol tu oportunidad usa batas quirúrgicas y vive a 30 metros de tu puerta trasera. Open Subtitles ،أنا فقط أقول لربما بدلاُ من بدلة فرصتك ترتدي لباس مستشفى أخضر وتعيش حوالي 100 قدم من بابك الخلفي
    Así podría venir a vivir con nosotros, en vez de estar en ese sitio. Open Subtitles حتى تتمكن من أن تأتي إلى هنا .وتعيش برفقتنا بدلاً من هناك
    Morir tratando de salvarla, o salvarte tú y vivir con la pena. Open Subtitles إمّا تموت محاولاً إنقاذها وإمّا تنجو بحياتك وتعيش مع آلامك
    Dices que me quieres, dices que no puedes vivir sin mí y entonces vas y vives sin mí. Open Subtitles انت تقول انك تحبنى وتقول انك لا تسطيع العيش بدونى وبعد ذلك تذهب وتعيش بدونى
    vivían en la aldea 65 familias, integradas por 218 personas en total. UN وتعيش 65 أسرة في القرية إجمالي عدد أفرادها 218 نسمة.
    Firmemente decidido a ver a Sudán del Sur convertirse en un Estado próspero económicamente que viva junto al Sudán en condiciones de paz, seguridad y estabilidad, UN وإذ يلتزم التزاما راسخا بأن يرى جنوب السودان دولة تنعم بالرخاء الاقتصادي وتعيش جنبا إلى جنب مع السودان في سلام وأمن واستقرار،
    Y esto es producido por bacterias que de hecho están haciendo más ácido sulfúrico, y viviendo en PH cercano a cero. TED وهي تنتج عن البكتيريا والتي تتسبب في المزيد من حمض الكبريتيك ، وتعيش في معدل هيدروجيني يقارب الصفر.
    Aspiramos a un Sudán del Sur donde todos nuestros hijos e hijas vivan en hermandad y en el que nuestra nación viva en paz con sus vecinos y con el mundo. UN ونطمح إلى جنوب السودان الذي يعيش فيه جميع أبنائنا وبناتنا في أخوّة، وتعيش فيه أمتنا في سلام مع جيراننا ومع العالم.
    En las zonas costeras habitan también otras minorías. UN وتعيش الأقليات الأخرى في المناطق الساحلية.
    Hay una poderosa fuerza maligna en el universo y reside en el Canal 8 y yo la he visto. Open Subtitles في العين مباشرة. هنالك قوة شر مظلمة في الكون. وتعيش في القناة الثامنة.
    Convocaron a una reunión a los cuatro hijos de K. M., un nande de 43 años residente en Komanda, y a su yerno. UN م.، وتبلغ من العمر 43 عاما وتعيش في كوماندا، ومعها أيضا زوج ابنتها، للمشاركة في اجتماع.
    Estoy comprometido con la idea de un Estado palestino que cuente con integridad territorial y que conviva pacíficamente con el Estado judío de Israel. UN وإنني ملتزم بدولة فلسطينية أراضيها متلاصقة وتعيش في سلام مع دولة إسرائيل اليهودية.
    La mayoría de los nigerianos Vivía muy por debajo de los umbrales sociales decentes. UN وتعيش غالبية النيجيريين في مستوى أدنى بكثير من العتبة الاجتماعية المقبولة.
    Son para ti, sí, ni bien firmes, diciendo que participarás en Surfero Libre y vivirás en mi casa. Open Subtitles انهم لك حالما توقع , وتقول انك ستشترك في راكب الامواج الحر وتعيش في منزلي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد