ويكيبيديا

    "وتفانٍ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y dedicación
        
    • y la dedicación
        
    • dedicación de
        
    También deseo rendir homenaje a su predecesor, el Sr. Diogo Freitas do Amaral, que presidió el período de sesiones anterior con gran capacidad y dedicación. UN وأود أيضـــــا أن أشيــد بسلفكم، السيد ديوغو فريتاس دو أمارال، الذي ترأس الدورة الماضية بمهارة وتفانٍ.
    Es digno de encomio su interés y dedicación personales a la noble causa del desarme. UN ولا يسعني إلا أن أثني عليكم كل الثناء لما تبذلونه من عناية شخصية وتفانٍ في خدمة هذه القضية النبيلة، قضية نزع السلاح.
    Termino dejando constancia de gratitud a los intérpretes que nos han acompañado con eficacia y dedicación durante todas nuestras labores. UN وفي الختام، أوجه جزيل شكري للمترجمين الشفويين الذين رافقونا طوال فترة عملنا والذين عملوا بكفاءة وتفانٍ.
    No obstante, ello no empaña en modo alguno la cordura, la tenacidad, la competencia y la dedicación de que han dado muestras los anteriores Presidentes en el desempeño de sus difíciles mandatos. UN إلا أن ذلك لا ينتقص مقدار ذرة مما أبداه رؤساء المؤتمر السابقون من حكمة وصلابة وكفاءة وتفانٍ أثناء فترات رئاستهم الشاقة.
    Sr. Presidente: En primer lugar, permítame felicitarlo por su nombramiento como Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones, pero, sobre todo, por el esfuerzo y la dedicación con que usted ha emprendido este reto. UN اسمحوا لي بداية، سيدي الرئيس، أن أهنئكم على انتخابكم رئيسا للدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، وبالدرجة الأولى على ما تبذلونه من جهد وتفانٍ في مواجهة التحدي الذي تنطـوي عليه الرئاسـة.
    Suiza también reconoce los logros de Rogelio Pfirter, quien dirigió la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas durante casi ocho años, con compromiso y dedicación inquebrantables. UN وتقدر سويسرا إنجازات روجيليو فيرتر، الذي قاد المنظمة على مدى ثماني سنوات تقريباً بالتزام وتفانٍ لم يتزعزعا.
    Estoy seguro de que en el desempeño de mis obligaciones podré contar con la conocida experiencia y dedicación de la Secretaría, encabezada por el Secretario General, Sr. Sergei Ordzhonikidze y el Secretario General Adjunto, Sr. Enrique Román Morey. UN وكلي ثقة في أنني سأتمكن، خلال مزاولتي لمهامي، من الاعتماد على الأمانة بما هي معروفة به من دراية وتفانٍ تحت رئاسة الأمين العام، السيد سرجي أوردزهونيكيدزه، ونائبه السيد إنريكه رومان موري.
    Lo felicito sinceramente por su compromiso y dedicación al mandato de este importante Organismo y su constante labor en relación con el uso de la energía nuclear con fines pacíficos. UN وأثني عليه ثناء حارا لما يبديه من التزام وتفانٍ لتنفيذ ولاية هذه الوكالة الهامة ولعملها المتواصل في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Los miembros de la Misión desearían expresar su agradecimiento a los miembros de la secretaría del ACNUDH por el gran profesionalismo y dedicación demostrados, lo que permitió finalizar con éxito la Misión. UN ويود أعضاء البعثة أن يعربوا عن تقديرهم لأعضاء أمانة مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لما أظهروه من حرفية عالية وتفانٍ من أجل إنجاح البعثة.
    Ha guiado nuestra labor con profesionalidad, determinación y dedicación. UN ووجهت أعمالنا مهنية وحميّة وتفانٍ.
    El Secretario General felicita al personal de ambos componentes por su profesionalidad, compromiso y dedicación a la misión y el mandato de las Salas. UN ويشيد الأمين العام بالموظفين في كل من عنصري الدوائر لما يبدونه من اقتدار مهني والتزام وتفانٍ في أداء رسالة الدوائر والاضطلاع بولايتها.
    Quisiera destacar que mi decisión de nombrar a un Enviado Especial se tomó en estrecha consulta con el Excelentísimo Señor Salim A. Salim, Secretario General de la Organización de la Unidad Africana, y el Excelentísimo Señor Frederick J. T. Chiluba, Presidente de Zambia, el cual ha dirigido con energía y dedicación inagotables el proceso de paz que puso en marcha la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo. UN وأود أن أؤكد أنني اتخذت القرار بتعيين مبعوث خاص بعد أن أجريت مشاورات وثيقة مع سعادة السيد سالم أحمد سالم، اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، وسعادة السيد فريديريك ج. ت. شيلوبا، رئيس جمهورية زامبيا، الذي قاد بهمة وتفانٍ بالغَين عملية السلام التي باشرتها الجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي.
    Mientras mayores sean los intentos de las fuerzas externas de aislar y ahogar a la República Popular Democrática de Corea, más en alto nuestro ejército y nuestro pueblo, unidos firmemente en torno a su líder, enarbolarán la bandera de Songun, y más resueltos avanzarán en su lucha por construir un Estado próspero y poderoso, con confianza en el futuro y dedicación a la causa socialista. UN وكلما اشتدت شراسة محاولات القوى الخارجية لعزل وخنق جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ازداد التفاف جيشنا وشعبنا حول قائدنا، رافعين راية سونغون وماضين قدما في كفاحهم لبناء دولة مزدهرة وقوية، بأمل في المستقبل وتفانٍ من أجل قضية الاشتراكية.
    3. El Relator Especial desea agradecer a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) el profesionalismo y dedicación del personal asignado a prestarle ayuda en el cumplimiento de su mandato. UN 3- ويود المقرر الخاص أن يشكر مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على ما اتسم به الموظفون الذين عُيِّنوا لمساعدته في تنفيذ ولايته من كفاءة مهنية وتفانٍ.
    3. El Relator Especial desea agradecer a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) el profesionalismo y dedicación del personal asignado a prestarle ayuda en el cumplimiento de su mandato. UN 3- ويود المقرر الخاص أن يشكر مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على ما اتسم به موظفوها الذين عُيِّنوا لمساعدته في تنفيذ ولايته من كفاءة مهنية وتفانٍ.
    Señor Presidente, nuestra delegación desea reconocer su profesionalismo y dedicación y agradecerle todos los esfuerzos que usted y su delegación han desplegado durante su Presidencia encaminados a lograr avances importantes en la Conferencia de Desarme, incluyendo la adopción del informe final con el apoyo de la plataforma de los Presidentes. UN سيادة الرئيس، إن وفدى يود أن يهنئكم على ما تتحلون به من مهنية وتفانٍ وأن يشكركم على جميع الجهود التي بذلتموها أنتم ووفدكم طوال مدة رئاستكم بغية تحقيق العديد من الإنجازات في إطار مؤتمر نزع السلاح بما في ذلك اعتماد التقرير الختامي بدعم من جميع الرؤساء.
    Me impresionaron el compromiso y la dedicación que la paz y el gobierno democrático inspiran en los dirigentes y el pueblo de Liberia y me tranquilizaron los avances registrados en los últimos meses, a pesar de las graves limitaciones económicas y financieras. UN ولقد تأثرت بما أبداه قادة وشعب ليبريا من التزام وتفانٍ إزاء تحقيق السلام والحكم الديمقراطي وكان التقدم المحرز في الأشهر الأخيرة على الرغم من القيود الاقتصادية والمالية الشديدة أحد دواعي اطمئناني.
    Argelia quiere rendir homenaje a Su Excelencia el Sr. James Baker III, Enviado Personal del Secretario General de las Naciones Unidas, por la perseverancia, el talento y la dedicación de que ha hecho gala en la promoción del desenlace pacífico y definitivo de este conflicto a través de la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental, bajo la garantía y la responsabilidad exclusivas de las Naciones Unidas. UN وتُشيد الجزائر بسعادة السيد جيمس بيكر الثالث، المبعوث الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة، لمثابرته ولما أظهره من مهارة وتفانٍ في التشجيع على التوصل إلى خاتمة سلمية ونهائية للنزاع عن طريق قيام شعب الصحراء الغربية بتقرير مصيره، في إطار رقابة الأمم المتحدة ومسؤوليتها الحصريتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد