ويكيبيديا

    "وتقاسم التكاليف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • participación en la financiación de los gastos
        
    • y la participación en los gastos
        
    • y participación en los gastos
        
    • y participación en la
        
    • y la distribución de los gastos
        
    • de reparto de costos
        
    • distribución de costos
        
    • y distribución de los gastos
        
    • y participación en los costos
        
    Este acuerdo debería formularse para consolidar lo mejor de los mecanismos de fondos fiduciarios y de participación en la financiación de los gastos. UN وينبغي صياغة هذا الاتفاق ليجمع بيــن أفضل آليات الصناديــــق الاستئمانية وتقاسم التكاليف.
    En la sección IV se exponen las medidas de contención y de participación en la financiación de los gastos adoptadas y en proceso de adopción por la Organización. UN وترد بإيجاز تدابير احتواء التكاليف وتقاسم التكاليف التي اتخذتها المنظمة أو التي هي بصدد اتخاذها في الفرع الرابع أدناه.
    Se alienta a acordar los principios básicos de contabilidad de costos y participación en la financiación de los gastos de los distintos tipos de servicios comunes. UN وتحث المذكرة على الاتفاق على المبادئ الأساسية للمحاسبة بخصوص التكاليف، وتقاسم التكاليف لشتى أنواع الخدمات المشتركة.
    Es necesario seguir fortaleciendo los controles relativos al registro de bienes y la participación en los gastos UN يلزم تعزيز الضوابط في تسجيل الأصول وتقاسم التكاليف
    Apoyo básico y participación en los gastos de donantes bilaterales UN دعم الموارد الرئيسية وتقاسم التكاليف من جانب مانحي المعونة الثنائية
    Recursos ordinarios y participación en la financiación de los gastos UN الموارد العادية وتقاسم التكاليف 86 163 58 829
    Este saldo está formado por la suma de los fondos que representan los recursos no utilizados conservados correspondientes a los acuerdos de servicios administrativos, los fondos fiduciarios, la participación en la financiación de los gastos y otras actividades no básicas. UN ويتكون الرصيد من اﻷموال المتجمعة التي تمثل الموارد غير المنفقة المحتفظ بها من أجل اتفاقات خدمات اﻹدارة والصناديق الاستئمانية وتقاسم التكاليف وغير ذلك من اﻷنشطة غير اﻷساسية.
    Este saldo está formado por la suma de los fondos que representan los recursos no utilizados correspondientes a actividades no básicas, tales como los acuerdos de servicios administrativos, los fondos fiduciarios y la participación en la financiación de los gastos. UN ويتكون هذا الرصيد من اﻷموال المجمعة التي تمثل الموارد غير المنفقة على اﻷنشطة غير اﻷساسية، مثل الاتفاقات المتعلقة بالخدمات اﻹدارية والصناديق الاستئمانية وتقاسم التكاليف.
    Los recursos no básicos de la Dirección Regional para el quinto ciclo se elevaron a 478.797.000 dólares, distribuidos casi por igual entre fondos fiduciarios, acuerdos de participación en la financiación de los gastos y de servicios de gestión. UN وبلغت الموارد غير اﻷساسية للمكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا، فيما يتعلق بالدورة الخامسة، ٠٠٠ ٧٩٧ ٤٧٨ دولار، وهي موزعة بالتساوي تقريبا فيما بين الصناديق الاستئمانية وتقاسم التكاليف وإنفاقات الخدمات اﻹدارية.
    34. Diversas razones explican la expansión del uso de las modalidades de la ejecución nacional y de la participación en la financiación de los gastos en la región. UN ٣٤ - وثمة أسباب مختلفة تفسر نمو التنفيذ الوطني وتقاسم التكاليف في المنطقة.
    Recursos ordinarios y participación en la financiación de los gastos UN الموارد العادية وتقاسم التكاليف
    Organismo de ejecución Recursos ordinarios y participación en la financiación de los gastos UN الموارد العادية وتقاسم التكاليف
    Recursos ordinarios y participación en la financiación de los gastos: Gastos de programas en el bienio terminado el 31 de diciembre de 2001 Organismo de ejecución UN الموارد العادية وتقاسم التكاليف : النفقات البرنامجية لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001
    Sin embargo, las contribuciones a los fondos fiduciarios y la participación en la financiación de los gastos experimentaron un aumento del 94%, ya que fueron de 3,5 millones de dólares en 2002, frente a 1,8 millones de dólares en 2001. UN بيد أن المساهمات في الصندوق الاستئماني وتقاسم التكاليف سجلت زيادة بنسبة 94 في المائة، فأصبحت 3.5 مليون دولار في عام 2002، بينما كانت 1.8 مليون دولار في عام 2001.
    Fondos fiduciarios y participación en la financiación de los gastos UN الصناديق الاستئمانية وتقاسم التكاليف
    El principal elemento del rubro de otros ingresos es la cofinanciación, que se divide entre contribuciones a fondos fiduciarios y participación en la financiación de los gastos. UN والعنصر الرئيسي في الإيرادات الأخرى هو التمويل المشترك الموزع بين التبرعات المقدمة إلى الصناديق الاستئمانية وتقاسم التكاليف.
    Las adquisiciones se basan en proyectos financiados con cifras indicativas de planificación (CIP), recursos especiales del programa (REP), el Fondo de medidas especiales en favor de los países menos adelantados, los servicios industriales especiales (SIE) y la participación en los gastos. UN وتستند المشتريات إلى المشاريع الممولة من أرقام التخطيط الارشادية وموارد البرنامج الخاص وصندوق التدابير الخاصة ﻷقل البلدان نموا والخدمات الصناعية الخاصة وتقاسم التكاليف.
    Recursos generales y participación en los gastos UN الموارد العامة وتقاسم التكاليف
    Recursos ordinarios y participación en la 140 381 77 709 78 644 71 477 UN الموارد العادية وتقاسم التكاليف 381 140 709 77 644 78 477 71
    Sin embargo, las observaciones del Secretario General no abarcan todas las recomendaciones del Grupo de Reforma y es obvio que se requieren nuevas propuestas y mayor información, en particular sobre los procedimientos disciplinarios y la distribución de los gastos. UN إلا أن تعليقات الأمين العام لا تشمل جميع توصيات الفريق، ومن الواضح أن هناك حاجة للمزيد من الاقتراحات والمعلومات، لا سيما في ميداني الإجراءات التأديبية وتقاسم التكاليف.
    Por otra parte, la población rural normalmente no puede asumir los costos financieros relativos a la remisión, pero la subvención, la existencia de la mutua y el sistema de reparto de costos hacen que actualmente las prestaciones resulten asequibles. UN ويضاف إلى ذلك أن التكلفة المالية للإحالة تفوق بوجه عام طاقة سكان الريف المحرومين للغاية، وإن كان وجود الإعانات والتبادل وتقاسم التكاليف قد جعل تكاليف الرعاية محتملة الآن.
    En la actualidad se estudian las modalidades de cooperación y distribución de costos. UN ويجري حاليا وضع أساليب التعاون وتقاسم التكاليف.
    Se sigue procurando organizar las actividades de cooperación y asistencia técnicas solicitadas al menor costo posible y mediante la cofinanciación y distribución de los gastos siempre que se ha podido. UN ولا تزال الجهود تبذل لتنظيم أنشطة التعاون التقني والمساعدة التقنية المطلوبة بأقل تكلفة وبالتمويل المشترك وتقاسم التكاليف كلما أمكن.
    Se prevé que los recursos de otros donantes para fondos fiduciarios y participación en los costos muestren un descenso nominal de aproximadamente 300 millones de dólares (6%) sobre el importe de 5.300 millones de dólares en 2008-2009, a 5.000 millones de dólares en 2010-2011. UN ويُتوقع أن تتدنّى الموارد الأخرى المقدَّمة من الجهات المانحة للصناديق الاستئمانية وتقاسم التكاليف من حيث القيمة الاسمية بحوالي 0.3 بليون دولار (6 في المائة) من 5.3 بليون دولار في الفترة 2008-2009 إلى 5 بلايين دولار في الفترة 2010-2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد