| Es preciso preparar un calendario claro y realista para la ejecución del plan maestro de mejoras de infraestructura y presentarlo a la Asamblea General. | UN | وينبغي وضع جدول زمني واضح وواقعي لتنفيذ المخطط العام وتقديمه إلى الجمعية العامة. |
| :: Elaborar un proyecto de resolución y presentarlo a la Asamblea General; | UN | :: صياغة قرار وتقديمه إلى الجمعية العامة |
| El requisito establecido en la Carta de que el Consejo prepare un informe y lo presente a la Asamblea General tiene gran importancia. | UN | وبمقتضى الميثاق، فإن لإعداد التقرير من قبل مجلس الأمن وتقديمه إلى الجمعية العامة أهمية بالغة. |
| 29. El representante de Cuba recomendó que el informe sobre la Reunión de Personalidades Eminentes fuera refrendado por la Junta y presentado a la Asamblea General para su nuevo análisis y ratificación. | UN | 29 - وتحدث ممثل كوبا، فأوصى المجلس باعتماد تقرير الشخصيات البارزة وتقديمه إلى الجمعية العامة لمواصلة تحليله والمصادقة عليه. |
| El informe deberá prepararse en consulta con los Estados Miembros, así como con los organismos especializados, fondos, programas y comisiones regionales competentes, teniendo en cuenta la labor realizada por el sistema de las Naciones Unidas, y deberá presentarse a la Asamblea General en su sexagésimo sexto período de sesiones. | UN | وينبغي إعداد التقرير بالتشاور مع الدول الأعضاء والوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج واللجان الإقليمية المعنية، مع أخذ الأعمال التي تنجزها منظومة الأمم المتحدة في الاعتبار، وتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين. |
| Por su resolución 53/10, de 26 de octubre de 1998, titulada " Eliminación de las medidas económicas coercitivas como instrumento de coacción política y económica " , la Asamblea General pidió al Secretario General que preparara un informe sobre la aplicación de la resolución y lo sometiera a su consideración en su quincuagésimo quinto período de sesiones. | UN | 1 - طلبت الجمعية العامة، بموجب القرار 53/10 المؤرخ 26 تشرين الأول/أكتوبر 1998، المعنون " إنهاء التدابير الاقتصادية القسرية كوسيلة للإكراه السياسي والاقتصادي " ، إلى الأمين العام إعداد تقرير عن تنفيذ القرار وتقديمه إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها الخامسة والخمسين. |
| La Comisión recomendó que el informe que solicitó al respecto se agilizara y se presentara a la Asamblea General en su quincuagésimo quinto período de sesiones. | UN | وقد أوصت اللجنة بالتعجيل بالتقرير الذي طلبته بشأن هذا الموضوع وتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين. |
| La División está preparando en la actualidad un informe detallado del Secretario General sobre este asunto, para su presentación a la Asamblea General. | UN | ٥ - وتقوم الشعبة حاليا بإعداد تقرير تفصيلي لﻷمين العام عن هذا الموضوع وتقديمه إلى الجمعية العامة. |
| La Comisión Consultiva recomienda que se ajuste el resumen de las necesidades de recursos para 2010-2011, que figura en la sección IV del informe del Secretario General, a fin de tener en cuenta las recomendaciones formuladas en los párrafos 20 a 23, 25 b) y 25 c) supra, y que se proporcione a la Asamblea General cuando ésta examine el tema. | UN | 26 - توصي اللجنة الاستشارية بتعديل موجز الاحتياجات من الموارد للفترة 2010-2011، كما هو مبين في الفرع رابعا من تقرير الأمين العام، بحيث تُراعى فيه التوصيات الواردة في الفقرات من 20 إلى 23 و 25 (ب) و 25 (ج) أعلاه، وتقديمه إلى الجمعية العامة عند نظرها في هذا البند. |
| Es lamentable que el Consejo se haya demorado cuatro meses en preparar su informe y presentarlo a la Asamblea General y que sólo haya dado unos pocos días al conjunto de los Miembros para evaluar la manera en que el Consejo encaró sus responsabilidades durante el año pasado. | UN | ومن دواعي أسفنا أن المجلس استغرق أكثر من أربعة أشهر لاعتماد تقريره وتقديمه إلى الجمعية العامة، ولم يترك سوى بضعة أيام لمجموع اﻷعضاء لتقييم الطريقة التي اضطلع بها المجلس بمسؤولياته خلال السنة الماضية. |
| Desde su creación en 1971, el Comité siempre se ha reunido durante los períodos ordinarios de sesiones de la Asamblea para considerar, entre otras cosas, los problemas experimentados por las delegaciones de los Estados Miembros, concluir su informe anual y presentarlo a la Asamblea. | UN | ومنذ إنشائها عام 1971، تجتمع اللجنة دائما أثناء الدورات العادية للجمعية للنظر في أمور منها المشاكل التي تواجه وفود الدول الأعضاء، ولوضع الصيغة النهائية لتقريرها السنوي وتقديمه إلى الجمعية. |
| Desde su creación en 1971, el Comité siempre se ha reunido durante los períodos ordinarios de sesiones de la Asamblea para considerar, entre otras cosas, los problemas experimentados por las delegaciones de los Estados Miembros, concluir su informe anual y presentarlo a la Asamblea General. | UN | ومنذ إنشاء اللجنة في عام 1971 وهي تجتمع دائما أثناء الدورات العادية للجمعية العامة للنظر في أمور منها المشاكل التي تواجه وفود الدول الأعضاء، ولوضع الصيغة النهائية لتقريرها السنوي وتقديمه إلى الجمعية العامة. |
| Desde su creación en 1971, el Comité siempre se ha reunido durante los períodos ordinarios de sesiones de la Asamblea para considerar, entre otras cosas, los problemas experimentados por las delegaciones de los Estados Miembros, concluir su informe anual y presentarlo a la Asamblea General. | UN | ومنذ إنشاء اللجنة في عام 1971 وهي تجتمع دائما أثناء الدورات العادية للجمعية العامة للنظر في أمور منها المشاكل التي تواجه وفود الدول الأعضاء، ولوضع الصيغة النهائية لتقريرها السنوي وتقديمه إلى الجمعية العامة. |
| Desde su creación en 1971, el Comité siempre se ha reunido durante los períodos ordinarios de sesiones de la Asamblea para considerar, entre otras cosas, los problemas experimentados por las delegaciones de los Estados Miembros, concluir su informe anual y presentarlo a la Asamblea General. | UN | ومنذ إنشائها عام 1971، تجتمع اللجنة دائما أثناء الدورات العادية للجمعية العامة للنظر في أمور منها المشاكل التي تواجه وفود الدول الأعضاء، ولوضع الصيغة النهائية لتقريرها السنوي وتقديمه إلى الجمعية العامة. |
| Desde su creación en 1971, el Comité siempre se ha reunido durante los períodos ordinarios de sesiones de la Asamblea para considerar, entre otras cosas, los problemas experimentados por las delegaciones de los Estados Miembros, concluir su informe anual y presentarlo a la Asamblea. | UN | وتجتمع اللجنة دائما، منذ إنشائها عام 1971، أثناء الدورات العادية للجمعية العامة للنظر في أمور منها المشاكل التي تواجه وفود الدول الأعضاء، ولوضع الصيغة النهائية لتقريرها السنوي وتقديمه إلى الجمعية العامة. |
| La Comisión Consultiva recomienda que el Secretario General finalice el informe cuanto antes y lo presente a la Asamblea a más tardar en la parte principal del sexagésimo tercer período de sesiones. | UN | وتوصي اللجنة بأن يقوم الأمين العام بإكمال ذلك التقرير بأسرع ما يمكن وتقديمه إلى الجمعية العامة في وقت لا يتجاوز موعد انعقاد الجزء الرئيسي للدورة الثالثة والستين المستأنفة. |
| En el proyecto de resolución se pedirá al Secretario General de las Naciones Unidas que, junto con el Secretario General de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo y con los secretarios ejecutivos de las comisiones regionales, prepare un informe analítico sobre el tema de este proyecto de resolución y lo presente a la Asamblea General en su quincuagésimo quinto período de sesiones. | UN | وسيطلب مشروع القرار إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية واﻷمناء التنفيذيين للجــان اﻹقليمية الاضطلاع بإعداد تقرير تحليلي بشأن موضــوع مشــروع القرار وتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين. |
| 29. El representante de Cuba recomendó que el informe sobre la Reunión de Personalidades Eminentes fuera refrendado por la Junta y presentado a la Asamblea General para su nuevo análisis y ratificación. | UN | 29- وتحدث ممثل كوبا، فأوصى المجلس باعتماد تقرير الشخصيات البارزة وتقديمه إلى الجمعية العامة لمواصلة تحليله والمصادقة عليه. |
| El informe deberá prepararse en consulta con los Estados Miembros, así como con los organismos especializados, fondos, programas y comisiones regionales competentes, teniendo en cuenta la labor realizada por el sistema de las Naciones Unidas, y deberá presentarse a la Asamblea General en su sexagésimo sexto período de sesiones. | UN | وينبغي إعداد التقرير بالتشاور مع الدول الأعضاء والوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج واللجان الإقليمية المعنية، مع أخذ الأعمال التي تنجزها منظومة الأمم المتحدة في الاعتبار، وتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين. |
| I. Introducción Por su resolución 55/6, de 26 de octubre de 2000, titulada " Eliminación de las medidas coercitivas unilaterales extraterritoriales utilizadas como instrumento de coacción política y económica " , la Asamblea General pidió al Secretario General que preparara un informe sobre la aplicación de la resolución y lo sometiera a su consideración en su quincuagésimo séptimo período de sesiones. | UN | 1 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، بموجب القرار 55/6 المؤرخ 26 تشرين الأول/أكتوبر 2000، المعنون " إنهاء التدابير الاقتصادية القسرية كوسيلة للإكراه السياسي والاقتصادي " ، إعداد تقرير عن تنفيذ القرار وتقديمه إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها السابعة والخمسين. |
| En su resolución 45/7, la Comisión recomendó que se hiciera pública una breve declaración ministerial conjunta y se presentara a la Asamblea General, junto con su informe sobre los progresos realizados en la consecución de las metas y los objetivos fijados en la Declaración política, en 2003. | UN | وأوصت اللجنة، في قرارها 45/7، بإصدار بيان وزاري مشترك وتقديمه إلى الجمعية العامة مع تقريرها لعام 2003 عن التقدم المحرز في تحقيق الغايات والأهداف المبينة في الإعلان السياسي. |
| Les agradezco sinceramente esas promesas y estoy deseoso de que todas las delegaciones cooperen para que no haya tropiezos en el proceso de redacción del informe y su presentación a la Asamblea General. | UN | وأشكركم بإخلاص على هذه التأكيدات وأتطلع إلى تعاون جميع الوفود لضمان إنجاز عملية كتابة التقرير وتقديمه إلى الجمعية العامة بسلاسة. |
| 25. La Comisión Consultiva recomienda que se ajuste el resumen de las necesidades de recursos para el bienio 2010-2011, que figura en la sección IV del informe del Secretario General (A/64/532), a fin de tener en cuenta las recomendaciones formuladas en los párrafos 20 a 23 y 25 b) y c) supra, y que se proporcione a la Asamblea General cuando esta examine el tema. | UN | 26 - توصي اللجنة الاستشارية بتعديل موجز الاحتياجات من الموارد لفترة السنتين 2010-2011، كما هو مبين في الفرع الرابع من تقرير الأمين العام (A/64/532)، بحيث تراعى فيه التوصيات الواردة في الفقرات 20 إلى 23 و 25 (ب) و (ج) أعلاه، وتقديمه إلى الجمعية العامة عند نظرها في هذا البند. |
| El Comité Especial recomienda que el Secretario General nombre a un grupo de expertos jurídicos que prepare y presente a la Asamblea General para que lo examine en su sexagésimo período de sesiones un informe amplio a fin de: | UN | 40 - توصي اللجنة الخاصة بأن يقوم الأمين العام بتعيين فريق من الخبراء القانونيين، لإعداد تقرير شامل، وتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الستين لتنظر فيه، وذلك بشأن ما يلي: |