ويكيبيديا

    "وتقديم تقارير عنها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • e informar al respecto
        
    • y presentar informes al respecto
        
    • y la presentación de informes al respecto
        
    • e informar sobre ellos
        
    • y presenten informes al respecto
        
    • y presentación de informes sobre
        
    • y presentación de informes al respecto
        
    • e información
        
    • y presente un informe al respecto
        
    • e informando al respecto
        
    • y presentar informes sobre
        
    • la elaboración de informes
        
    • y presentación de informes en
        
    • y presentación de informes de
        
    • y presentando informes al respecto
        
    1979: Jefe de la delegación de las Naciones Unidas enviada a Guam para investigar la cuestión de la libre determinación de Guam e informar al respecto. UN ١٩٧٩، رئيس وفد اﻷمم المتحدة الى غوام للتحقيق في مسألة تقرير مصير غوام وتقديم تقارير عنها.
    El Director supervisará los resultados, se asegurará del seguimiento de las investigaciones, y establecerá un sistema para determinar la conclusión de las investigaciones e informar al respecto. UN ثم يقوم المدير برصد النتائج وضمان متابعة الاستقصاءات، ويضع نظاماً للبت في إغلاق الاستقصاءات وتقديم تقارير عنها.
    Por último, la UNOPS ha promulgado nuevas directrices para llevar las cuentas de anticipos y presentar informes al respecto. UN وأخيرا، أعلن مكتب خدمات المشاريع مبادىء توجيهية جديدة للاحتفاظ بحسابات السلف المستديمة وتقديم تقارير عنها.
    Las actividades incluyen también la vigilancia continuada de los acontecimientos que se registran en Africa y la presentación de informes al respecto. UN وتشمل اﻷنشطة أيضا رصد التطورات في افريقيا وتقديم تقارير عنها بصورة منتظمة.
    Focus fue diseñado para que el ACNUR pudiera planificar y presupuestar sus programas, e informar sobre ellos, en función de un marco de resultados. UN وقد صُممت هذه البرمجية لتمكين المفوضية من تخطيط برامجها وتحديد الميزانية وتقديم تقارير عنها وفقاً لإطار النتائج.
    Vigilar las actividades en otras esferas prioritarias y en tantos países como sea posible e informar al respecto: UN رصد اﻷنشطة المضطلع بها في مجــالات أخرى ذات أولوية وفي أكبر عدد ممكن من البلدان وتقديم تقارير عنها:
    El cuadro explica cómo elaborar un instrumento para utilizar y situar los resultados e indicadores relativos al fomento de la capacidad sobre cambio climático, e informar al respecto. UN ويوضح الجدول كيفية تطوير أداة لاستخدام وتتبع نتائج ومؤشرات بناء القدرات في مجال تغير المناخ وتقديم تقارير عنها.
    También se deberían adoptar recaudos para que los países y las organizaciones interesados tomasen las medidas necesarias a fin de vigilar el respeto de los derechos humanos en la región a largo plazo e informar al respecto. UN وسيكون قد تم أيضا اتخاذ ترتيبات لكي تتخذ البلدان والمنظمات المهتمة خطوات مناسبة لرصد احترام حقوق اﻹنسان في المنطقة على المدى الطويل، وتقديم تقارير عنها.
    :: Vigilar las actividades en otras esferas prioritarias y en tantos países como sea posible y presentar informes al respecto: UN :::: رصد الأنشطة المضطلع بها في مجالات أخرى ذات أولوية وفي أكبر عدد ممكن من البلدان وتقديم تقارير عنها:
    d) Investigar las informaciones relativas a violaciones de la cesación del fuego y presentar informes al respecto a las Naciones Unidas y a la Comisión de Reconciliación Nacional; UN )د( التحقيق في التقارير التي تفيد بانتهاك وقف إطلاق النار وتقديم تقارير عنها إلى اﻷمم المتحدة ولجنة المصالحة الوطنية؛
    d) Investigar las informaciones relativas a violaciones de la cesación del fuego y presentar informes al respecto a las Naciones Unidas y a la Comisión de Reconciliación Nacional; UN )د( التحقيق في التقارير التي تفيد بانتهاك وقف إطلاق النار وتقديم تقارير عنها إلى اﻷمم المتحدة ولجنة المصالحة الوطنية؛
    Las actividades incluyen también la vigilancia continuada de los acontecimientos que se registran en Africa y la presentación de informes al respecto. UN وتشمل اﻷنشطة أيضا رصد التطورات في افريقيا وتقديم تقارير عنها بصورة منتظمة.
    Hay procedimientos operativos estándar para la gestión de los centros de gastos sobre la preparación de presupuestos, el control y la presentación de informes al respecto. UN وضع إجراءات تشغيل موحدة بشأن إدارة مراكز تحديد التكاليف تتعلق بإعداد الميزانيات ورصدها وتقديم تقارير عنها.
    La Oficina de Evaluación está apoyando el cumplimiento de los indicadores de desempeño en materia de evaluación previstos en el plan y la presentación de informes al respecto. UN ويدعم مكتب التقييم الامتثال لما تتضمنه الخطة من مؤشرات تتصل بأداء التقييم وتقديم تقارير عنها.
    Los informes pueden ser un instrumento importante para aumentar el conocimiento sobre la cuestión, abogar por ella, crear alianzas y desarrollar capacidades nacionales para evaluar los objetivos y metas e informar sobre ellos. UN ويمكن أن تكون هذه التقارير وسيلة هامة لإذكاء الوعي والدعوة وبناء تحالف وتنمية القدرات الوطنية على رصد هذه الأهداف والمقاصد وتقديم تقارير عنها.
    La Asamblea General invitará a los órganos que estime conveniente, incluida la Dependencia Común de Inspección, a que realicen evaluaciones externas especiales y presenten informes al respecto. UN وتدعو الجمعية العامة ما تراه من هيئات مناسبة، بما في ذلك وحدة التفتيش المشتركة، ﻹجراء عمليات تقييم خارجية متخصصة وتقديم تقارير عنها.
    :: Observación y presentación de informes sobre las 46 sesiones de la Asamblea de Kosovo, realizando de ese modo una supervisión amplia de las actividades de la Asamblea UN :: القيام بملاحظة 46 جلسة لجمعية كوسوفو وتقديم تقارير عنها والقيام بالتالي برصد شامل لأنشطة الجمعية
    Verificación, control e inspección mensuales del equipo de propiedad de las Naciones Unidas, tanto el material fungible como el no fungible, y presentación de informes al respecto UN الاضطلاع بالتحقق شهريا من المعدات المستهلكة وغير المستهلكة المملوكة للأمم المتحدة ورصدها وتفتيشها وتقديم تقارير عنها
    89. A fines de 1988 la Asamblea General aprobó un sistema integrado de información de gestión (SIIG) para la tramitación e información administrativa en todos los lugares de destino. UN ٩٨ - وفي أواخر عام ٨٨٩١ وافقت الجمعية العامة على إنشاء نظام متكامل للمعلومات اﻹدارية لتجهيز اﻹجراءات اﻹدارية في جميع مراكز العمل وتقديم تقارير عنها.
    El UNICEF continuará analizando en qué condiciones los programas conjuntos permiten obtener mejores resultados e informando al respecto en el informe anual que la Directora Ejecutiva presenta a la Junta Ejecutiva. UN وستواصل اليونيسيف تحليل الظروف التي تؤدي إلى إعطاء نتائج أفضل للبرامج المشتركة وتقديم تقارير عنها في التقرير السنوي للمدير التنفيذي الذي سيقدم إلى المجلس التنفيذي.
    Este acuerdo tenía por objeto establecer un mecanismo encargado de verificar, investigar y presentar informes sobre todas las acusaciones de las partes y de realizar verificaciones imprevistas en los dos UN وكان الهدف من هذا الاتفاق إرساء آلية قادرة على التحقق من ادعاءات الطرفين وبحثها وتقديم تقارير عنها وإجراء عمليات تحقق على غير استعداد في إقليمي البلدين.
    El Comité recomienda que el Estado parte considere la posibilidad de ampliar las obligaciones relativas a la supervisión y la elaboración de informes sobre la igualdad salarial a las empresas de menos de 35 empleados. UN وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في توسيع نطاق الالتزامات المتعلقة برصد المساواة في الأجر وتقديم تقارير عنها يشمل الشركات التي يقل عدد العاملين فيها عن 35 نفرا.
    i) Planificación, supervisión y presentación de informes en materia de recursos humanos: UN ' 1` تخطيط الموارد البشرية ورصدها وتقديم تقارير عنها:
    En la sección XII de su resolución 43/217, de 21 de diciembre de 1988, la Asamblea General aprobó la ejecución de un sistema integrado para la tramitación y presentación de informes de las actividades administrativas de todos los principales lugares de destino de la Organización. UN 2 - ووافقت الجمعية العامة في الفرع الثاني عشر من قرارها 43/217 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1988 على وضع نظام متكامل لتجهيز الأنشطة الإدارية في جميع مراكز العمل الرئيسية للمنظمة وتقديم تقارير عنها.
    A la vez que sigue supervisando y evaluando la situación en la región y presentando informes al respecto, el principal objetivo de la Oficina sigue siendo la preparación y convocación de la conferencia internacional de la región de los Grandes Lagos de África. UN 63 - ورغم أن المكتب لا يزال يواصل رصد وتقييم الحالة في المنطقة وتقديم تقارير عنها إلا أن هدفه الأساسي لا يزال هو التحضير لعقد المؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى الأفريقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد