ويكيبيديا

    "وتقرير الأمين العام عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el informe del Secretario General sobre
        
    • y del informe del Secretario General sobre
        
    • Memoria del Secretario General sobre
        
    • e informe del Secretario General sobre
        
    • e informe del Secretario General relativo a
        
    • y el informe del Secretario General de
        
    • y el informe del Secretario General relativo
        
    el informe del Secretario General sobre la prevención de los conflictos es sin duda una contribución muy valiosa al desarrollo de una estrategia mundial. UN وتقرير الأمين العام عن منع نشوب الصراع يشكل إسهاما قيما في تطوير استراتيجية عالمية في هذا المجال.
    Hoy, en la Asamblea General, hemos examinado por primera vez el informe de la Comisión y el informe del Secretario General sobre el Fondo para la Consolidación de la Paz. UN واليوم، في الجمعية العامة، معروض علينا تقرير اللجنة وتقرير الأمين العام عن صندوق بناء السلام.
    Se está preparando el informe del Secretario General sobre el proyecto de estrategia de financiación de las Naciones Unidas para su presentación a la Asamblea. UN وتقرير الأمين العام عن استراتيجية التمويل المقترحة قيد الإعداد لتقديمه إلى الجمعية.
    Nuestro examen de las recomendaciones del Grupo Cardoso y del informe del Secretario General sobre la labor del Grupo resulta complicado debido a que en el informe se define de manera ambigua el concepto de sociedad civil. UN نَظَرُنا في توصيات فريق كاردوسو وتقرير الأمين العام عن أعمال الفريق يُعقّدها غموض تعريف المجتمع المدني في التقرير.
    La Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización es amplia en su perspectiva y general en su alcance. UN وتقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة واسع المنظور وشامل النطاق.
    Informe del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos e informe del Secretario General sobre la aplicación general y seguimiento de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia UN تقرير المفوض السامي لحقوق الإنسان وتقرير الأمين العام عن التنفيذ والمتابعة الشاملين للمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    Informe de la Junta de Auditores sobre las cuentas de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz e informe del Secretario General relativo a la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores sobre las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz correspondientes, al ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2010 UN تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن حسابات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وتقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام للفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2010
    Esta idea se reflejaba en la complementariedad del documento " New Horizon " y el informe del Secretario General sobre la consolidación de la paz. UN وهذا ينعكس في التكامل بين الوثيقة المعنونة ' ' أفق جديد`` وتقرير الأمين العام عن بناء السلام.
    el informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la cooperación de la asistencia humanitaria de emergencia describe ampliamente el contexto de la asistencia humanitaria y las dificultades que deben superarse, particularmente en situaciones de emergencia complejas. UN وتقرير الأمين العام عن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية في حالة الطوارئ يصف بإسهاب سياق المساعدة الإنسانية والمصاعب التي يتعين التغلب عليها، ولا سيما في حالات الطوارئ المعقدة.
    Tomando nota del informe de la Junta de Comercio y Desarrollo y el informe del Secretario General sobre comercio internacional y desarrollo, UN " وإذ تحيط علما بتقرير مجلس التجارة والتنمية وتقرير الأمين العام عن التجارة الدولية والتنمية،
    Para concluir, el proyecto de resolución y el informe del Secretario General sobre los misiles ofrecen, en nuestra opinión, las directrices necesarias y correctas para la labor futura en esta esfera. UN ونرى في الختام أن مشروع القرار وتقرير الأمين العام عن القذائف يوفران المبادئ التوجيهية اللازمة والسليمة للأعمال المقبلة في هذا المجال.
    Los resultados de estas estimaciones ya han sido útiles a los efectos de su seguimiento mundial puesto que se han publicado en el Informe sobre Desarrollo Humano de 2003, que es el informe del Secretario General sobre los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وقد استخدمت نتائج هذه التقديرات فعلا في أغراض الرصد العالمي إذ نشرت في تقرير التنمية البشرية لعام 2003، وتقرير الأمين العام عن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Tendrá ante sí el informe de la Relatora Especial sobre discapaci-dad de la Comisión de Desarrollo Social y el informe del Secretario General sobre el seguimiento del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento, 2002. UN وسيطرح أمامها تقرير المقرر الخاص المعني بمسألة الإعاقة التابع للجنة التنمية الاجتماعية، وتقرير الأمين العام عن متابعة خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة، 2002.
    La reciente reunión de la Junta de los jefes ejecutivos de las Naciones Unidas y el informe del Secretario General sobre las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el cambio climático son, en mi opinión, pasos bien encaminados. UN إن الاجتماع الذي عقده مجلس الرؤساء التنفيذيين التابع للأمم المتحدة وتقرير الأمين العام عن أنشطة الأمم المتحدة في مجال تغير المناخ، يشكلان، في رأيي، خطوتين في الاتجاه الصحيح.
    En particular, citaron las decisiones relacionadas con el examen por la Asamblea General de los Informes de otros órganos principales, en particular el Informe del Consejo de Seguridad a la Asamblea General y el informe del Secretario General sobre la labor de la Organización, como un paso importante hacia una interacción más equilibrada y sostenida entre la Asamblea General y estos órganos. UN وذكروا على وجه الخصوص بالقرارات المتصلة بنظر الجمعية العامة في تقارير الأجهزة الرئيسية الأخرى وبخاصة تقرير مجلس الأمن والجمعية العامة وتقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة بوصفها خطوة هامة نحو تفاعل مستديم وأكثر توازنا بين الجمعية العامة وهذه الأجهزة.
    Sra. Presidenta: Esperamos que en las consultas que dirija se pueda decidir el tipo de proceso que se puede adoptar para hacer justicia al examen intergubernamental consolidado de los contenidos del informe del Grupo de Alto Nivel y del informe del Secretario General sobre sus recomendaciones. UN يحدونا الأمل، سيدتي، في أن تديري المشاورات التي ستقرر نوع العملية التي يمكن اعتمادها لتحقيق العدالة لعملية النظر الحكومي الدولي الموحد في مضمون تقرير الفريق الرفيع المستوى وتقرير الأمين العام عن توصياته.
    El Presidente propone que la Comisión tome nota del informe del Comité sobre los Derechos del Niño (A/57/41 y Corr.1) y del informe del Secretario General sobre la situación de la Convención sobre los Derechos del Niño. (A/57/295). UN 28 - الرئيس: اقترح أن تحيط اللجنة علما بتقرير لجنة حقوق الطفل (A/57/41 وCorr.1) وتقرير الأمين العام عن حالة اتفاقية حقوق الطفل (A/57/295).
    Tomando nota del informe del Secretario General de 8 de agosto de 2006 (S/2006/628) y del informe del Secretario General sobre Justicia y Reconciliación para Timor-Leste, de 26 de julio de 2006 (S/2006/580), UN وإذ يحيط علما بتقرير الأمين العام المؤرخ 8 آب/أغسطس 2006 (S/2006/628) وتقرير الأمين العام عن العدالة والمصالحة لتيمور - ليشتي المؤرخ 26 تموز/يوليه 2006 (S/2006/580)،
    a) El panorama global de todas las cuestiones que tienen ante sí las Naciones Unidas se proporcionaría en los dos informes anuales dispuestos por mandato: la Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización y el informe del Secretario General sobre la aplicación de la Declaración del Milenio. UN (أ) سيقدم عرض عام لجميع المسائل التي تواجه الأمم المتحدة ضمن التقريرين السنويين الصادرين بتكليف - تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة، وتقرير الأمين العام عن تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.
    Por consiguiente, es adecuado que en el informe del Secretario General sobre la aplicación de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas (A/57/270) y en la Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización (A/57/1) se destaque este tema importante. UN ولذلك، من المناسب أن يبرز تقرير الأمين العام بشأن تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية A/57/270)) وتقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة A/57/1))، معا، هذه المسألة الهامة.
    Informe del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos e informe del Secretario General sobre la aplicación general y seguimiento de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia UN تقرير المفوض السامي لحقوق الإنسان وتقرير الأمين العام عن التنفيذ والمتابعة الشاملين للمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    El 19 de junio el Consejo examinó el informe de la misión del Consejo de Seguridad en Kosovo (S/2001/600) y el informe del Secretario General de la UNMIK (S/2001/565). UN في 19 حزيران/يونيه، نظر المجلس في تقرير بعثة مجلس الأمن إلى كوسوفو (S/2001/600) وتقرير الأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو (S/2001/565).
    El Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz convocó una reunión extraordinaria y decidió crear un grupo de trabajo de composición abierta para examinara las recomendaciones del Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas (A/55/305-S/2000/809) y el informe del Secretario General relativo a la aplicación del informe de dicho Grupo (A/55/502). UN 9 - وعقدت اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام دورة استثنائية وقررت إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية للنظر في توصيات الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام (A/55/305-S/2000/809) وتقرير الأمين العام عن تنفيذ تقرير الفريق (A/55/502).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد