ويكيبيديا

    "وتقضي بأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Junta recomendó que la
        
    b) En el párrafo 57, la Junta recomendó que la Comisión de Indemnización estableciera y aplicara una política de archivado. UN (ب) التوصية الواردة في الفقرة 57 وتقضي بأن تضع لجنة التعويضات سياسة للمحفوظات وأن تنفّذها.
    v) En el párrafo 189, la Junta recomendó que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna documentara la base y la forma de calcular los ahorros. UN (ت) التوصية الواردة في الفقرة 189 وتقضي بأن يوثق مكتب خدمات الرقابة الداخلية أساس وطريقة احتساب الوفورات.
    i) En los párrafos 13 i) y 122, la Junta recomendó que la Administración aplicara procedimientos de supervisión del rendimiento y la capacidad y elaborara un plan amplio de recuperación del IMIS en caso de falla del sistema. UN (ط) التوصية الواردة في الفقرتين 13 (ط) و 122 وتقضي بأن تنفّذ الإدارة إجراءات لرصد الأداء والقدرة وتضع خطة شاملة للاستعادة بعد تعطّل النظام.
    j) En los párrafos 13 j) y 133, la Junta recomendó que la Administración introdujera controles a fin de velar por que no se permitiera modificar los detalles de los recibos una vez que el IMIS hubiera generado y/o impreso los documentos de recibo. UN (ي) التوصية الواردة في الفقرتين 13 (ي) و 133 وتقضي بأن تطبق الإدارة ضوابط لضمان عدم إدخال تعديلات على تفاصيل الاستلام بعد أن يُصدِر نظام المعلومات الإدارية المتكامل وثائق الاستلام و/أو يطْبَعَها.
    n) En el párrafo 151, la Junta recomendó que la Administración ejerciese un control pleno sobre los duplicados de todas las entradas de datos fundamentales en lugar de limitarlo a la entrada inicial. UN (ن) التوصية الواردة في الفقرة 151 وتقضي بأن تفرض الإدارة رقابة كاملة على التكرار الذي يحدث في جميع قيودات البيانات الرئيسية بدلا من الاقتصار على القيد المبدئي.
    o) En el párrafo 153, la Junta recomendó que la Administración examinara la eficacia en función de los costos de aplicar controles automatizados adicionales, y rechazara las entradas no verosímiles o hiciera advertencias en esos casos. Observación. UN (س) التوصية الواردة في الفقرة 153 وتقضي بأن تنظر الإدارة في فعالية تكلفة إدخال ضوابط آلية إضافية وأن ترفض القيودات غير المعقولة أو أن تنشر تنبيها في هذه الحالات.
    y) En el párrafo 208, la Junta recomendó que la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra examinara la asignación de recursos para las funciones de la Tesorería y velara por una adecuada separación de las funciones incompatibles. UN (ذ) التوصية الواردة في الفقرة 208 وتقضي بأن يقوم مكتب الأمم المتحدة في جنيف باستعراض عملية تخصيص موارد لمهام الخزانة وأن يكفل الفصل على نحو سليم بين المهام غير المتوافقة.
    bb) En el párrafo 231, la Junta recomendó que la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) redactará un memorando de entendimiento con la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) para cubrir las operaciones restantes confiadas a ésta. UN (ب ب) التوصية الواردة في الفقرة 231 وتقضي بأن تصوغ مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مذكرة تفاهم مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع تتعلق بالعمليات المتبقية الموكلة إلى المكتب.
    hh) En el párrafo 254, la Junta recomendó que la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios examinara su normativa de gestión de los recursos humanos y garantizara la observancia del Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas. UN (ح ح) التوصية الواردة في الفقرة 254 وتقضي بأن يستعرض مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية سياساته المتعلقة بإدارة الموارد البشرية ويكفل الامتثال للنظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة.
    a) En los párrafos 13 b) y 35, la Junta recomendó que la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General tomara medidas para examinar los fondos fiduciarios en los casos en que se hubiera cumplido la finalidad para la que fueron creados a fin de determinar cuáles fondos estaban inactivos y ya no se necesitaban y cerrarlos. UN (أ) التوصية الواردة في الفقرتين 13 (ب) و 35 وتقضي بأن يستعرض مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات الصناديق الاستئمانية التي تحققت أهدافها منذ أمد طويل، وذلك بغرض إقفال الخامل منها وتلك التي لم تعد هناك حاجة إليها.
    c) En el párrafo 61, la Junta recomendó que la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas estableciera una política en virtud de la cual se pidiera a los gobiernos y otros agentes de pago que presentaran certificados de auditoría para los informes sobre los pagos presentados al Fondo, y la aplicaran sin demora. UN (ج) التوصية الواردة في الفقرة 61 وتقضي بأن تضع لجنة الأمم المتحدة للتعويضات سياسة تطالب الحكومات وجهات الدفع الأخرى بتقديم شهادات تفيد بأن تقارير السداد المقدّمة إلى الصندوق قد خضعت لمراجعة الحسابات وبأن تنفذ اللجنة هذه السياسة دون تأخير.
    f) En los párrafos 13 f) y 110, la Junta recomendó que la Administración elaborara planes a corto y mediano plazo sobre tecnología de la información para el Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS) en que se indicaran los trabajos que habían de realizarse, las prioridades de las tareas y la política de asignación de recursos, y proporcionara información sobre el costo de desarrollo y mantenimiento, así como calendarios detallados. UN (و) التوصية الواردة في الفقرتين 13 (و) و 110 وتقضي بأن تضع الإدارة خططا متوسطة الأجل وقصيرة الأجل لتكنولوجيا المعلومات تتعلق بنظام المعلومات الإدارية المتكامل، تحدّد الأعمال التي يجب إنجازها وأولويات العمل وسياسة تخصيص الموارد؛ وبأن توفر معلومات عن تحديد تكاليف التطوير والصيانة وأطرا زمنية مفصلة.
    k) En los párrafos 13 k) y 138, la Junta recomendó que la Administración incluyera controles y procedimientos de validación en el sistema de impresión de cheques del IMIS para asegurarse de que el sistema no generase un cheque correspondiente a desembolsos aprobados por los que ya se hubiera librado un cheque de forma manual. UN (ك) التوصية الواردة في الفقرتين 13 (ك) و 138 وتقضي بأن تضمّن الإدارة نظام طباعة الشيكات بنظام المعلومات الإدارية المتكامل ضوابط وإجراءات للتحقق وذلك لضمان عدم قيام النظام بإصدار شيك بمبالغ ووفق على صرفها وجرى بالفعل إصدار شيك بها يدويا.
    m) En el párrafo 149, la Junta recomendó que la Administración examinara la eficacia en función de los costos de añadir un mecanismo de control que bloquease la entrada de un ascenso del cuadro de servicios generales al cuadro orgánico si no se hubieran validado los datos que indican que el funcionario había aprobado el examen. UN (م) التوصية الواردة في الفقرة 149 وتقضي بأن تنظر الإدارة في فعالية تكلفة إضافة آلية ضابطة لمنع إدخال ترقية من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية إذا لم يكن قد تم التحقق من صحة البيانات التي تفيد بأن الموظف قد اجتاز الامتحان.
    p) En los párrafos 13 m) y 155, la Junta recomendó que la Administración examinase la distribución de conjuntos de funciones a los usuarios del IMIS a fin de garantizar una separación adecuada de las funciones incompatibles y suspendiera inmediatamente la práctica actual de compartir contraseñas a fin de garantizar la validez de las transacciones registradas en el IMIS. UN (ع) التوصية الواردة في الفقرتين 13 (م) و 155 وتقضي بأن تستعرض الإدارة توزيع المجموعات الوظيفية على مستعملي نظام المعلومات الإدارية المتكامل لضمان الفصل الملائم بين المهام غير المتوافقة والوقف الفوري للممارسة الراهنة المتمثلة في تقاسم كلمات السر، وذلك ضمانا لصحة العمليات المسجلة في النظام.
    q) En el párrafo 160, la Junta recomendó que la Administración examinara la posibilidad de establecer una interfaz entre el sistema de control del proceso de operaciones y el IMIS, y que el proyecto de interfaz incluyera un grupo integrado, entre otros, por representantes de la División de Contaduría General, la Tesorería y el IMIS. Observación. UN (ف) التوصية الواردة في الفقرة 160 وتقضي بأن تنظر الإدارة في إقامة وصلة بينية بين نظام مراقبة تجهيز العمليات ونظام المعلومات الإدارية المتكامل على أن يشمل مشروع الوصل بينهما مجموعة مركَّبة من ممثلي جهات منها شعبة الحسابات والخزانة ونظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    t) En los párrafos 13 o) y 183, la Junta recomendó que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna fortaleciera su capacidad de auditoría de la tecnología de la información y los sistemas de información incrementando la dotación de personal y mejorando la capacitación, según el enfoque recomendado por la Organización Internacional de Entidades Fiscalizadoras Superiores. UN (ر) التوصية الواردة في الفقرتين 13(س) و 183 وتقضي بأن يعزز مكتب خدمات الرقابة الداخلية قدرته على مراجعة الحسابات باستخدام تكنولوجيا المعلومات ونظم المعلومات عن طريق تعيين مزيد من الموظفين وزيادة التدريب، باتباع النهج الذي أوصت به المنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات.
    u) En el párrafo 185, la Junta recomendó que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna velara por que los auditores: a) documentaran adecuadamente el examen de las fiscalizaciones internas; b) organizaran los documentos de trabajo con referencias y remisiones adecuadas; y c) conservaran los documentos de trabajo con fines de referencia y evaluación. UN (ش) التوصية الواردة في الفقرة 185 وتقضي بأن يقوم مكتب خدمات الرقابة الداخلية بما يلي: (أ) التوثيق الصحيح لاستعراض الضوابط الداخلية؛ (ب) تنظيم ورقات العمل مع تضمينها الإحالات والإحالات التبادلية الملائمة؛ (ج) الحفاظ على ورقات العمل لأغراض الرجوع إليها ولأغراض التقييم.
    x) En el párrafo 205, la Junta recomendó que la Sede de las Naciones Unidas considerase la reducción de los costos administrativos y las demoras mediante la delegación de la administración de todos los fondos fiduciarios generales de Ginebra a la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN (خ) التوصية الواردة في الفقرة 205 وتقضي بأن ينظر مقر الأمم المتحدة في الحد من التكاليف الإدارية ومن التأخيرات عن طريق تفويض مهمة إدارة جميع الصناديق الاستئمانية العامة في جنيف إلى مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    z) En el párrafo 212, la Junta recomendó que la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra elaborara, en estrecha coordinación con la Sede, instrumentos adecuados para la administración del efectivo en el IMIS, y que examinara con frecuencia los defectos de funcionamiento y las anomalías. UN (ض) التوصية الواردة في الفقرة 212 وتقضي بأن يستحدث مكتب الأمم المتحدة في جنيف، بالتنسيق الوثيق مع المقر، الأدوات الملائمة للإدارة النقدية في نظام المعلومات الإدارية المتكامل، وأن يستعرض بصورة متكررة الأخطاء في التنفيذ وأوجه الخلل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد