ويكيبيديا

    "وتقنيات التحقيق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y técnicas de investigación
        
    • las técnicas de investigación
        
    • y técnicas de la investigación
        
    :: Capacitación y certificación de 2.050 oficiales de la policía nacional congoleña en la policía judicial y técnicas de investigación UN :: تدريب 050 2 من أفرا الشرطة الوطنية الكونغولية ومنحهم شهادات في مجال الشرطة القضائية وتقنيات التحقيق
    Esto, a su vez, subraya la necesidad de impartir una mejor capacitación a los inspectores de policía en materia de normas de derechos humanos y técnicas de investigación. UN ويبرز ذلك بدوره الحاجة إلى توفير تدريب أفضل لمفتشي الشرطة في مجال المعايير المتعلقة بحقوق اﻹنسان وتقنيات التحقيق.
    Sesiones prácticas de capacitación sobre derechos humanos y técnicas de investigación en materia de derechos humanos dirigidas a 20 inspectores de la Inspección General UN تم عقد دورتين تدريبيتين عمليتين بشأن حقوق الإنسان وتقنيات التحقيق في مسائل حقوق الإنسان لـ 20 مفتشا من هيئة التفتيش العامة
    Recientemente esos especialistas han centrado su atención en las medidas antidisturbios, el mantenimiento de archivos policiales y las técnicas de investigación. UN وقد قام هؤلاء المتخصصون مؤخرا بتركيز الاهتمام على مكافحة الشغب؛ وحفظ سجلات الشرطة؛ وتقنيات التحقيق.
    El Departamento, la Oficina y la División de Investigaciones de la OSSI están preparando diversos programas de capacitación, que incluyen módulos sobre el código de conducta, la prevención de la explotación y el abuso sexuales y las técnicas de investigación. UN وتقوم إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب إدارة الموارد البشرية وشعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية بإعداد برامج تدريبية متنوعة تشمل وحدات مختصة بمدونة السلوك ومنع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي وتقنيات التحقيق.
    El RCC organiza programas de capacitación sobre los cárteles, la fusión y adquisición de empresas, el abuso de la posición dominante en el mercado y las técnicas de investigación para funcionarios encargados de la competencia de países de Asia que no son miembros de la OCDE. UN ويقدّم المركز الإقليمي للمنافسة برامج تدريبية بشأن التكتلات الاحتكارية، وعمليات اندماج وتملك الشركات، وإساءة استعمال مركز الهيمنة على الأسواق، وتقنيات التحقيق لفائدة الموظفين المعنيين بالمنافسة من البلدان الآسيوية غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    xiii) Principios y técnicas de la investigación financiera; UN `13 ' مبادئ وتقنيات التحقيق المالي
    :: Seminario sobre blanqueo de dinero y técnicas de investigación financiera, organizado por el Servicio Fiscal del Departamento del Tesoro de los Estados Unidos de América; UN :: " غسل الأموال وتقنيات التحقيق المالي " تنظمه دائرة ضريبة الدخل (وزارة الخزانة في الولايات المتحدة الأمريكية)؛
    El RCC organiza programas de capacitación sobre cárteles, concentración de empresas y técnicas de investigación para funcionarios de los organismos reguladores de la competencia de países de Asia que no son miembros de la OCDE. UN ويقدم المركز الإقليمي للمنافسة برامج تدريبية بشأن الكارتلات وتجمعات الشركات وتقنيات التحقيق لفائدة الموظفين المعنيين بالمنافسة من البلدان الآسيوية غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Tiene por objeto promover la aplicación de la Convención contra la Delincuencia Organizada y sus Protocolos poniendo de relieve casos y técnicas de investigación y enjuiciamiento pertinentes, así como actividades de cooperación internacional en asuntos penales. UN وهي تهدف إلى تعزيز تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظَّمة والبروتوكولات الملحقة بها عن طريق تسليط الضوء على الحالات المهمّة وتقنيات التحقيق والمقاضاة، وكذلك التعاون الدولي بشأن المسائل الجنائية. دال- كبح الفساد
    Especialistas en capacitación y técnicas de investigación (División de Investigaciones) UN التدريب على مهارات وتقنيات التحقيق (شعبة التحقيقات)
    40. Aunque las diferencias estadísticas con los años anteriores indican un cambio, la importancia que se ha atribuido recientemente a las actividades de prevención, las mejoras introducidas en las herramientas y técnicas de investigación y un análisis más eficaz de las denuncias han facilitado, en general, la tramitación de los casos. UN 40- ورغم أن اختلاف الأرقام الإحصائية مع أرقام السنوات السابقة يدل على حدوث تغيير، فإن التركيز مؤخراً على الأنشطة الوقائية وصقل أدوات وتقنيات التحقيق وإجراء عملية فرز أكثر فعالية للتقارير قد حسن عموماً من طريقة معالجة القضايا.
    Para tal fin, recientemente tuvieron lugar en Asunción unas " Jornadas de Capacitación sobre Estrategias y técnicas de investigación en Secuestros - Respuesta Estatal " . UN ولهذا الغرض، عقد عدد من حلقات العمل مؤخرا في أسونسيون تحت عنوان " حلقات عمل تدريبية حول استراتيجيات وتقنيات التحقيق في عمليات الاختطاف - ما يتعين على الدولة عمله " .
    457. Lo anterior es así, dado que el nuevo texto del artículo 16 constitucional determina que deben existir jueces que resuelvan, entre otras, en forma inmediata y por cualquier medio, las solicitudes de medidas cautelares, providencias precautorias y técnicas de investigación de la autoridad que requieran control judicial, garantizando los derechos de los indiciados y de las víctimas u ofendidos. UN 457- ويعزى ذلك إلى أن النص الجديد للمادة 16 من الدستور ينص على أنه ينبغي وجود قضاة لتناول جملة أمور، فوراً أو بأي وسيلة، من بينها طلبات تدابير الحماية والتدابير التحوطية وتقنيات التحقيق للسلطة التي تتطلب رقابة قضائية، مما يضمن حقوق المشتبه فيهم والضحايا أو الأشخاص المتضررين.
    En dicha reunión se examinaron ampliamente las cuestiones relativas a los instrumentos internacionales, las disposiciones jurídicas que se refieren a la prohibición de la tortura, los malos tratos y el empleo de confesiones forzadas, las técnicas de investigación e interrogatorio de las víctimas, los derechos de los acusados y los problemas con que se enfrentan abogados y defensores para presentar acusaciones sobre confesiones forzadas. UN وجرت مناقشة مستفيضة للصكوك الدولية، واﻷحكام القانونية المتعلقة بمنع التعذيب وإساءة المعاملة واستخدام الاعترافات المنتزعة بالقوة، وتقنيات التحقيق وإجراء المقابلات مع الضحايا، وحقوق اﻷشخاص المتهمين، والمشاكل التي يواجهها المحامون والمدافعون عن حقوق اﻹنسان في إثارة المزاعم المتعلقة بانتزاع الاعترافات بالقوة.
    Las actividades de capacitación que formaban parte de estos proyectos se centraron en las esferas de a) las técnicas de investigación sobre los acuerdos de cártel y los abusos de la posición de dominio del mercado; b) el abuso de la posición de dominio del mercado; y c) la protección del consumidor. UN وركز اهتمام الأنشطة التدريبية المقدمة ضمن هذه المشاريع أساساً على المجالات التالية: (أ) اتفاقات الكارتلات وتقنيات التحقيق في سوء استخدام مركز الهيمنة؛ (ب) سوء استخدام مركز الهيمنة؛ (ج) حماية المستهلك.
    Si la base de datos no se concentra en los principios y técnicas de la investigación en lugar de concentrarse por lo menos, en las decisiones, no se utilizará y puede llegar incluso que cause más perjuicios que beneficios " . UN وما لم يركز محتوى قاعدة البيانات على مبادئ وتقنيات التحقيق بدلاً من التركيز على القرارات، فإنه لن يستخدم في أفضل اﻷحوال، أو سيكون ضرره أكثر من نفعه في أسوأ اﻷحوال. "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد