En un acto de barbarie, las fuerzas armadas armenias están destruyendo e incendiando los poblados ocupados del distrito de Yebrail. | UN | وتقوم القوات المسلحة اﻷرمنية بأعمال التدمير الوحشية وهي تضرم النار في القرى التي تستولي عليها في منطقة جبرائيل. |
Físicamente, las fuerzas agresoras exterminan a los bosnios en campos de concentración y en matanzas en ciudades y aldeas pequeñas y somnolientas. | UN | وتقوم القوات المعتديـــة بتصفية البوسنيين جسديا في معسكرات الاعتقال وفي مذابـــح في المدن والقرى الصغيرة الناعسة. |
las fuerzas aéreas agresoras bombardean crecientemente y con mayor amplitud objetivos civiles, ciudades, aldeas e infraestructura. | UN | وتقوم القوات الجوية المعتدية بقصف اﻷهداف المدنية، من مدن وقرى وهياكل أساسية، بشكل متزايد وعلى نطاق أوسع. |
las fuerzas Armadas Libanesas destruyen o confiscan todas las armas y municiones que encuentran al sur del río Litani. | UN | وتقوم القوات المسلحة اللبنانية بمصادرة أو تدمير جميع الأسلحة والذخائر المكتشفة جنوب نهر الليطاني. |
las fuerzas separatistas están cometiendo violaciones masivas de los derechos humanos y las libertades fundamentales. | UN | وتقوم القوات الانفصالية بانتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية على نطاق جسيم. |
las fuerzas internacionales tienen un papel crucial que desempeñar en cuanto a ayudar al Afganistán a ser un país estable y seguro. | UN | وتقوم القوات الدولية بدور حاسم الأهمية في المساعدة على تحقيق الأمن والاستقرار في أفغانستان. |
las fuerzas progubernamentales secuestran a los niños después de las operaciones de seguridad que se realizan para erradicar a los elementos antigubernamentales. | UN | وتقوم القوات الموالية للحكومة باختطاف الأطفال في أعقاب العمليات الأمنية لاجتثاث العناصر المناوئة للحكومة. |
las fuerzas armenias locales, apoyadas por fuerzas de la República de Armenia, se están apoderando de más tierras a medida que se adentran en el territorio de Azerbaiyán. | UN | وتقوم القوات اﻷرمينية المحلية تدعمها قوات جمهورية أرمينيا بالاستيلاء على مزيد من اﻷراضي مع اندفاعها الى عمق أكبر داخل اقليم أذربيجان. |
las fuerzas israelíes penetran en las viviendas y destrozan su contenido, dejan que se malogren las cosechas y aterrorizan a los habitantes, la mayoría de ellos niños, mujeres y ancianos, y los someten a interrogatorios. | UN | وتقوم القوات اﻹسرائيلية باقتحام البيوت والعبث بمحتوياتها وإتلاف المحاصيل الزراعية، وترويع المواطنين وإخضاعهم للتحقيق، ومعظمهم من اﻷطفال والنساء والشيوخ. |
Su protección, incluido el espacio aéreo sobre esos establecimientos, el litoral y las aguas adyacentes, corre de cuenta de las fuerzas Armadas Eslovenas, en conformidad con los planes y la aprobación preliminar del Gobierno. | UN | وتقوم القوات المسلحة السلوفينية وفقا للخطط والموافقة الأولية للحكومة بحمايتها بما في ذلك المجال الجوي فوق هذه المرافق والسواحل والأحواض المائية الموجودة أمامها. |
las fuerzas Armadas de Bolivia de manera voluntaria periódicamente ejecutan planes de demolición de granadas, bombas, espoletas y otros artefactos explosivos exudados, fallados o fuera de uso. | UN | وتقوم القوات المسلحة لبوليفيا طواعية بصفة دورية بتنفيذ خطط تدمير القنابل والقنابل اليدوية وفتائل الإشعال وغير ذلك من الأجهزة المتفجرة التي أفرغت شحنتها أو بطل مفعولها أو غير مستخدمة. |
El reclutamiento de niños en las fuerzas armadas está prohibido, y tanto las fuerzas armadas del país como la MONUC están haciendo lo posible por evitarlo. | UN | ويحظر تجنيد الأطفال في القوات المسلحة، وتقوم القوات المسلحة في البلاد وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بمكافحته. |
El Frente POLISARIO controla estrictamente la libertad de circulación y de expresión, y las fuerzas de seguridad militares de Argelia castigan severamente a los que disienten. | UN | وحرية الحركة والإعراب عن الرأي تسيطر عليها سيطرة محكمة جبهة البوليساريو، وتقوم القوات الأمنية العسكرية للجزائر بالمعاقبة القاسية للمخالفين في الرأي. |
las fuerzas Armadas Libanesas vigilan y controlan la entrada en la zona de operaciones de la FPNUL a través del río Litani mediante puestos de control y patrullas permanentes. También han pedido la ayuda de la FPNUL para construir una carretera militar paralela a la Línea Azul para mejorar su capacidad de vigilancia. | UN | وتقوم القوات المسلحة اللبنانية برصد ومراقبة الدخول إلى منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة عبر نهر الليطاني، وذلك عن طريق نقاط التفتيش الدائمة والدوريات، وقد طلبت أيضا مساعدة قوة الأمم المتحدة من أجل إنشاء طريق عسكري مواز للخط الأزرق بما يكفل تحسين قدراته على الرصد. |
las fuerzas armadas de Sierra Leona patrullan las fronteras conjuntamente con la UNMIL y las autoridades liberianas e intercambian información periódicamente con ellas. | UN | وتقوم القوات المسلحة في سيراليون، مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا والسلطات الليبرية بتسيير دوريات مشتركة على الحدود ويتبادلون المعلومات بانتظام. |
las fuerzas Armadas del Sudán rotan libremente a sus contingentes y equipo entre los tres estados de Darfur y el resto del país por tierra y aire. | UN | وتقوم القوات المسلحة السودانية بحرية بإجراء تناوب للأفراد والمعدات بين الولايات الثلاث لدارفور وبقية أنحاء البلد برا وجوا. |
las fuerzas armenias locales, apoyadas por fuerzas de la República de Armenia, se estaban apoderando de más tierras a medida que se adentraban en el territorio de Azerbaiyán. | UN | وتقوم القوات الأرمينية المحلية تدعمها قوات جمهورية أرمينيا بالاستيلاء على مزيد من الأراضي مع اندفاعها إلى عمق أكبر داخل إقليم أذربيجان. |
las fuerzas israelíes han realizado incursiones y detenciones sistemáticas en ciudades y pueblos de la Ribera Occidental. | UN | 34 - وتقوم القوات الإسرائيلية بصفة منتظمة بغارات واعتقالات في مدن وقرى الضفة الغربية. |
En la Academia Militar Ahmad Bin Mohammed, las fuerzas armadas de Qatar enseñan el derecho internacional humanitario a los cadetes como parte del programa académico. | UN | وتقوم القوات المسلحة القطرية، من خلال كلية أحمد بن محمد العسكرية، بتدريس مادة القانون الإنساني الدولي لطلبة الكلية العسكرية كمادة من مواد البرنامج الأكاديمي. |
El proceso de integración acelerado dio lugar además al aumento de la presencia de niños en las FARDC, y las fuerzas armadas nacionales han iniciado nuevos reclutamientos en Katanga y los Kasais. | UN | وأدت عملية الاندماج السريعة أيضا إلى زيادة وجود الأطفال في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وتقوم القوات المسلحة الوطنية بحملة تجنيد جديدة في كاتانغا وكاساي الشرقية وكاساي الغربية. |