el Servicio de Inmigración y Naturalización de los Estados Unidos está preparando el reglamento y los procedimientos para aplicar la nueva legislación. | UN | وتقوم دائرة الهجرة والتجنس التابعة للولايات المتحدة بوضع أنظمة وإجراءات لتنفيذ التشريع الجديد. |
el Servicio de Inmigración y Naturalización de los Estados Unidos está preparando el reglamento y los procedimientos para aplicar la nueva legislación. | UN | وتقوم دائرة الهجرة والتجنس التابعة للولايات المتحدة بوضع أنظمة وإجراءات لتنفيذ التشريع الجديد. |
el Servicio de Inmigraciones y Naturalización remitirá todas las solicitudes de asilo a examen con arreglo al artículo 1F. | UN | وتقوم دائرة الهجرة والتجنس بإخضاع جميع طلبات اللجوء إلى الفحص وفقا للمادة 1 واو. |
el Servicio de Impuestos Internos regula los requisitos de la legislación fiscal federal que se aplican a las organizaciones exentas del pago de impuestos. | UN | وتقوم دائرة الإيرادات الداخلية بتطبيق متطلبات قانون الضرائب الاتحادي التي تنطبق على المنظمات المعفاة من الضرائب. |
el Servicio de radio está ampliando su oferta con un nuevo programa sobre África y está preparando un programa infantil con una línea argumental. | UN | وتقوم دائرة الإذاعة بالتوسع في المواد التي تقدمها بتقديم برنامج جديد عن أفريقيا وتقديم برنامج تمثيلي للأطفال. |
el Servicio de Policía de Sudáfrica inspecciona regularmente esta documentación para verificar que las actividades se desarrollan legalmente. | UN | وتقوم دائرة الشرطة الجنوب أفريقية بانتظام بفحص هذه الوثائق للتحقق من أن هذه العمليات تجري قانونيا. |
el Servicio de Aduanas se encarga de la seguridad y la integridad de las fronteras nacionales. | UN | وتقوم دائرة الجمارك الأسترالية بإدارة أمن وسلامة حدود أستراليا. |
el Servicio de Adquisiciones está finalizando unas directrices deontológicas para su personal. | UN | وتقوم دائرة المشتريات الآن بإنجاز المبادئ التوجيهية الأخلاقية من أجل موظفي المشتريات. |
En promedio, el Servicio de Policía de Kosovo realiza más de 2.000 patrullas por semana en Kosovo. | UN | وتقوم دائرة شرطة كوسوفو في المتوسط بما يزيد على 000 2 دورية كل أسبوع في أنحاء كوسوفو. |
Actualmente, el Servicio de Gestión de las Inversiones está examinando el porcentaje de cada cartera que debería asignarse a las estrategias de indexación. | UN | وتقوم دائرة إدارة الاستثمارات حاليا باستعراض النسبة التي ينبغي تخصيصها لاستراتيجيات المقايسة من كل حافظة. |
el Servicio de Gestión de las Inversiones está estudiando la proporción de cada cartera que se podría asignar a estrategias de indización. | UN | وتقوم دائرة إدارة الاستثمارات حاليا باستعراض النسبة التي يمكن تخصيصها من كل حافظة لاستراتيجيات الربط بمؤشر مرجعي. |
En la actualidad el Servicio de Gestión de Suministros sigue de cerca el cumplimiento del memorando. | UN | وتقوم دائرة إدارة الإمدادات حالياً برصد ومتابعة تنفيذ هذه المذكرة. |
el Servicio de Seguridad del Presidente de Turkmenistán participa en la lucha contra el terrorismo velando por la seguridad del Presidente de Turkmenistán y su familia y protegiendo las instalaciones encomendadas al Servicio. | UN | وتقوم دائرة أمن رئيس تركمانستان بمكافحة الإرهاب من خلال كفالة سلامة رئيس تركمانستان وأفراد أسرته وحماية ممتلكاتهم. |
el Servicio de Policía aplica de inmediato las medidas que estos disponen. | UN | وتقوم دائرة الشرطة على الفور بتنفيذ التدابير الواردة في تلك القوائم والتعديلات. |
el Servicio de Inspección Sanitaria de Animales y Plantas imparte capacitación al personal del Servicio de Aduanas y Protección de Fronteras sobre métodos básicos de identificación de plagas y procedimientos operativos al respecto. | UN | وتقوم دائرة التفتيش بتدريب وكالة الجمارك وحماية الحدود على الإجراءات الرئيسية العملية لتحديد الآفات. |
Cada año el Servicio de Gestión de Recursos Financieros hace el control de unas seis oficinas de manera aleatoria | UN | وتقوم دائرة إدارة الموارد المالية سنويا بالتحقق من حوالي ستة مكاتب على أساس عشوائي |
La parte palestina tendrá derecho a regular el empleo de trabajadores palestinos en Israel por conducto del servicio de empleo palestino, y el Servicio de empleo israelí cooperará y efectuará la coordinación necesaria a ese respecto. | UN | ويحق للجانب الفلسطيني أن ينظم استخدام العمال الفلسطينيين في اسرائيل عن طريق دائرة العمل الفلسطينية، وتقوم دائرة العمل الاسرائيلية بالتعاون والتنسيق في هذا الصدد. |
29. el Servicio de Centros de Información administra y dirige el sistema de centros y servicios de información de las Naciones Unidas bajo la supervisión directa del Jefe del Departamento. | UN | ٢٩ - وتقوم دائرة مراكز اﻹعلام بإدارة وتدبير شؤون شبكة ودوائر مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام تحت اﻹشراف المباشر لرئيس اﻹدارة. |
el Servicio de Información sobre la Langosta del Desierto de la FAO vigila, analiza y difunde información sobre la situación de la langosta del desierto en los países afectados, así como sobre las condiciones meteorológicas y de la vegetación asociadas al fenómeno. | UN | وتقوم دائرة معلومات الجراد الصحراوي التابعة للفاو برصد وتحليل ونشر المعلومات المتعلقة بحالة الجراد في البلدان المتأثرة، الى جانب ما يتصل بذلك من معلومات عن اﻷحوال الجوية والنباتية. |
En el marco del sistema de las Naciones Unidas, 10 asociados participaban en las actividades relativas a las minas, correspondiendo al Servicio de Actividades Relativas a las Minas de las Naciones Unidas la función de coordinador general. | UN | 63 - وفي منظومة الأمم المتحدة، ثمة عشرة شركاء معنيون بالإجراءات المتعلقة بالألغام، وتقوم دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام بالأمم المتحدة بدور المنسق العام. |
Los trabajos de auditoría interna son realizados por el Servicio de Auditoría del ACNUR, que forma parte de la División de Auditoría Interna II con sede en Ginebra. | UN | وتقوم دائرة مراجعة حسابات المفوضية، التي تشكل جزءاً من الشعبة الثانية للمراجعة الداخلية للحسابات التي مقرها في جنيف، بعملية المراجعة الداخلية للحسابات. |
Estas verificaciones están a cargo del Servicio de Policía de Sudáfrica y de personal de inteligencia. | UN | وتقوم دائرة الشرطة في جنوب أفريقيا وهيئة المخابرات بتنفيذ أعمال التحقيق المشار إليها. |