ويكيبيديا

    "وتقييم الأنشطة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y evaluar las actividades
        
    • y evaluación de las actividades
        
    • y la evaluación de las actividades
        
    • y evaluara las actividades
        
    • y evaluar actividades
        
    • y evaluación de actividades
        
    • y para evaluar las actividades
        
    • y la evaluación de actividades
        
    • evaluación de las actividades de
        
    • y de evaluar las actividades
        
    Esa estrategia tenía por finalidad constituir una herramienta que permitiera ayudar a los agentes de la cooperación sueca para el desarrollo a comprender mejor la complejidad del VIH/SIDA y seleccionar y evaluar las actividades de apoyo propuestas. UN وتهدف هذه الاستراتيجية إلى أن تكون بمثابة أداة تساعد العاملين داخل إطار التعاون الإنمائي السويدي، على تحسين فهمهم لمسألة الإيدز المعقدة وعلى اختيار وتقييم الأنشطة المقترحة لدعمها.
    10. Supervisar y evaluar las actividades promovidas y aquellas que asesore la Comisión. UN (10) رصد وتقييم الأنشطة المعززة والهيئات التي تقدم اللجنة المشورة إليها.
    Por lo tanto, las Naciones Unidas recurren a los servicios de terceros, como organizaciones no gubernamentales o consultores locales que se encargan de vigilar y evaluar las actividades emprendidas por conducto de asociados de ejecución en el Iraq. UN ولذلك فإن الأمم المتحدة تستعين بخدمات أطراف ثالثة، مثل المنظمات غير الحكومية المحلية أو الاستشاريين، لرصد وتقييم الأنشطة التي يضطلع بها حاليا الشركاء المنفذون في العراق.
    ii) Apoyo, promoción, seguimiento y evaluación de las actividades y proyectos realizados por las entidades interesadas para combatir la violencia contra la infancia; UN `2` دعم ومناصرة ومتابعة وتقييم الأنشطة والمشاريع الموجهة من قبل الجهات ذات العلاقة لمناهضة العنف ضد الأطفال؛
    La vigilancia y evaluación de las actividades llevadas a cabo en el marco del Programa de Acción Nacional deben realizarse en un marco lógico o su equivalente que podrán elaborar entre las Partes. UN ويمكن رصد وتقييم الأنشطة المنفذة في إطار برنامج العمل الوطني وفقاً لإطار منطقي أو ما يعادله، يمكن تطويره فيما بين الأطراف.
    La vigilancia y la evaluación de las actividades de los PAN deben realizarse dentro de un marco convenido. UN وينبغي أن تتم عملية رصد وتقييم الأنشطة في إطار برنامج العمل الوطني داخل إطار متفق عليه.
    25. Cabe recordar que la Asamblea General, en su resolución 38/14, de 22 de noviembre de 1983 en la que proclamó el Segundo Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial, encargó al Consejo Económico y Social que coordinara la ejecución del programa y evaluara las actividades. UN ٢٥ - قد يكون من المناسب أن يشار الى أن الجمعيــة العامــة قد عهدت، في قرارها ٣٨/١٤ المؤرخ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٣ الذي أعلنت فيه العقد الثاني لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بتنسيق تنفيذ البرنامج وتقييم اﻷنشطة.
    Hasta la fecha, no se han realizado estudios concretos, como se sugiere en la Recomendación General CEDAW No. 17, a fin de medir y evaluar las actividades domésticas no remuneradas. UN وحتى الآن، لم تجر أية دراسات محددة، حسب ما اقترحته التوصية العامة رقم 17 للجنة، لقياس وتقييم الأنشطة المنزلية غير المدفوعة الأجر.
    Supervisar y evaluar las actividades previstas para cada modalidad de asociación, en consulta con los interesados directos, por ejemplo, las organizaciones de la sociedad civil, los gobiernos, las oficinas y departamentos, los fondos, los programas y los organismos especializados de las Naciones Unidas. UN رصد وتقييم الأنشطة المنفَّذة ضمن كلّ شراكة، وذلك بالتشاور مع أصحاب المصلحة كمنظمات المجتمع المدني، والحكومات، ومكاتب الأمم المتحدة وإداراتها وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة.
    1.2 Planificar y evaluar las actividades futuras del Grupo de los Ocho y sus asociados relacionadas con la salud empleando un marco y parámetros comunes. UN 1-2 تخطيط وتقييم الأنشطة المستقبلية ذات الصلة بالصحة من قِبل مجموعة الـ 8 والجهات الشريكة لها التي تستعمل إطارا ومقاسات مشتركة.
    El apoyo consistirá, entre otras cosas, en determinar las necesidades de capacitación, elaborar propuestas de capacitación, impartir la capacitación propiamente dicha, incluida la preparación, realización y facilitación de sesiones de capacitación, y evaluar las actividades de capacitación. UN وسوف يشمل الدعم الذي سيُقدَّم تحديد الاحتياجات التدريبية ووضع المقترحات التدريبية وتنفيذ التدريب، بما في ذلك وضع الدورات التدريبية وعقدها وتيسيرها وتقييم الأنشطة التدريبية.
    No obstante, el Comité está preocupado por la capacidad de este Consejo para coordinar y evaluar las actividades relacionadas con el Protocolo facultativo en los planos nacional, regional, provincial y local. UN بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء قدرة مجلس رعاية الطفل على تنسيق وتقييم الأنشطة المضطلع بها عملاً بالبروتوكول الاختياري على الصعيد الوطني والإقليمي والمحلي وعلى صعيد المحافظات.
    Según se informa, los gastos dedicados a supervisión y evaluación de las actividades operacionales se acercan al 1% de los recursos programáticos. UN 130- وتذكر التقارير أن التكاليف المتعلقة برصد وتقييم الأنشطة التنفيذية تقرب من 1 في المائة من موارد البرنامج.
    La Comisión presta apoyo normativo y orientación, promueve la coordinación, supervisión y evaluación de las actividades relacionadas con la población en los Estados miembros y fomenta la creación de alianzas entre gobiernos y organizaciones no gubernamentales. UN وتقدم لجنة السكان الأفريقية الدعم السياسي والقيادة وتعزز تنسيق ورصد وتقييم الأنشطة السكانية في الدول الأعضاء، وتشجع الشراكات مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    En su período de sesiones, el Grupo de Trabajo prestó atención prioritaria al examen y evaluación de las actividades del Grupo desde su creación. UN وكرس الفريق العامل في دورته الاهتمام على سبيل الأولوية لاستعراض وتقييم الأنشطة التي اضطلع بها منذ قيامه، وذلك في إطار الذكرى الثلاثين لإنشائه.
    La revisión trienal amplia de la política debe fortalecer la supervisión y evaluación de las actividades operacionales en la sede y a nivel regional y nacional. UN واستعراض السياسات الشامل كل ثلاث سنوات ينبغي أن يعزز رصد وتقييم الأنشطة التنفيذية في المقر وعلى الصعيدين الإقليمي والقطري.
    Vela por el seguimiento y la evaluación de las actividades llevadas a cabo a escala nacional e insular. UN وتُعنى المديرية بمتابعة وتقييم الأنشطة التي يُضطلع بها على الصعيد الوطني وفي الجزر.
    La síntesis y la evaluación de las actividades emprendidas en la esfera de la lucha contra la desertificación incluyen un estudio sobre Degradación de tierras en Sudáfrica por Timm Hoffman y Asociados. UN ويشمل توليف وتقييم الأنشطة المضطلع بها في ميدان مكافحة التصحر دراسةً عن تردي الأراضي في جنوب أفريقيا أعدها تيم هوفمان وشركاؤه.
    25. Puede ser pertinente recordar que la Asamblea General, en su resolución 38/14, de 2 de noviembre de 1973 en que proclamó el Segundo Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial, encargó al Consejo Económico y Social que coordinara la ejecución del programa y evaluara las actividades. UN ٢٥ - قد يكون من المناسب أن يشار الى أن الجمعيــة العامــة قد عهدت، في قرارها ٣٨/١٤ المؤرخ ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٣ الذي يعلن العقد الثاني، الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بتنسيق تنفيذ البرنامج وتقييم اﻷنشطة.
    Recordando asimismo su resolución 1993/34 de 27 de julio de 1993 en cuya sección II pidió al Secretario General que reforzara la capacidad institucional del programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal a fin de habilitarlo para elaborar, ejecutar y evaluar actividades operacionales y servicios consultivos en la esfera de su competencia cuando lo solicitaran los Estados Miembros, UN واذ يذكر كذلك بقراره ٣٩٩١/٤٣ المؤرخ ٧٢ تموز/يوليه ٣٩٩١، الذي طلب في الجزء الثاني منه الى اﻷمين العام أن يعزز القدرة المؤسسية لبرنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية كي يتسنى له صوغ وتنفيذ وتقييم اﻷنشطة التنفيذية والخدمات الاستشارية في مجال اختصاصه، بناء على طلب الدول اﻷعضاء،
    Se prestó dicha asistencia para la planificación, realización y evaluación de actividades de base comunitaria para la prevención del uso indebido de sustancias entre los jóvenes. UN وقدمت المساعدة في تخطيط وتنفيذ وتقييم الأنشطة القائمة على المجتمع المحلي بشأن الوقاية من تعاطي مواد الادمان بين الشباب.
    :: Realización de dos encuestas de opinión para determinar las opiniones de la población sobre el proceso de paz, las cuestiones relacionadas con el género, la protección de los niños y el sistema judicial de Côte d ' Ivoire, y para evaluar las actividades de información pública UN :: إجراء استقصائين للرأي للتأكد من آراء الجمهور بشأن عملية السلام والمسائل المتعلقة بالشؤون الجنسانية وحماية الأطفال والنظام القضائي الإيفواري وتقييم الأنشطة الإعلامية
    65. En octubre de 2005 se puso en marcha una nueva fase del Proyecto Cohesión que se concentra en operaciones regionales de plazo fijo y el intercambio de información en tiempo real, investigaciones de rastreo y la evaluación de actividades con carácter periódico. UN 65- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2005، أُطلقت مرحلة جديدة من مشروع التلاحم، تركّز على عمليات إقليمية مقيَّدة زمنيا وعلى تبادل المعلومات آنياً، وإجراء التحريات الاقتفائية، وتقييم الأنشطة بانتظام.
    Asimismo, la Asamblea pidió al Consejo Económico y Social que se encargara de coordinar la aplicación del Programa de Acción y de evaluar las actividades emprendidas en el curso del Segundo Decenio. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يتولى، بمساعدة من اﻷمين العام، تنسيق تنفيذ برنامج العمل وتقييم اﻷنشطة المضطلع بها خلال العقد الثاني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد