El Comité recuerda que esa información es indispensable para comprender la situación de esas personas en el Estado parte y evaluar la aplicación de la Convención. | UN | وتشير اللجنة إلى أنه لا غنى عن هذه المعلومات لفهم حالتهم في الدولة الطرف وتقييم تنفيذ الاتفاقية. |
No obstante, el Comité lamenta que el Ministerio tenga un mandato ineficaz y carezca de capacidad para supervisar y evaluar la aplicación de la Convención en todos los ministerios competentes. | UN | بيد أن اللجنة تأسف لعدم فعالية ولاية الوزارة وعجزها عن رصد وتقييم تنفيذ الاتفاقية في جميع الوزارات ذات الصلة. |
Le preocupa que no se haya tenido suficientemente en cuenta la necesidad de reforzar los mecanismos para seguir y evaluar la aplicación de la Convención a nivel nacional y local, incluidos los de carácter independiente. | UN | ويساورها القلق تجاه ما إذا كان أُولِيَ من النظر ما يكفي لتعزيز اﻵليات، بما فيها اﻵليات ذات الطابع المستقل، لمتابعة وتقييم تنفيذ الاتفاقية على الصعيدين الوطني والمحلي. |
EXAMEN y evaluación de la aplicación DE LA CONVENCIÓN | UN | استعراض الأداء وتقييم تنفيذ الاتفاقية والخطة وإطار العمل الاستراتيجيين |
Por ejemplo, la SAARC creó en 2006 un grupo de tareas que se reúne todos los años para seguir y evaluar la aplicación del Convenio. | UN | وعلى سبيل المثال، أنشأت رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي في عام 2006 فرقة عمل إقليمية تلتقي سنويا لرصد وتقييم تنفيذ الاتفاقية. |
Revised glossary for the performance review and assessment of implementation of the Convention. | UN | مسرد منقح لعملية استعراض الأداء وتقييم تنفيذ الاتفاقية. |
Le preocupa que no se haya tenido suficientemente en cuenta la necesidad de reforzar los mecanismos para seguir y evaluar la aplicación de la Convención a nivel nacional y local, incluidos los mecanismos de carácter independiente. | UN | ويساورها القلق لعدم التيقن مما إذا كان النظر الكافي قد أولي لتعزيز اﻵليات، بما فيها اﻵليات ذات الطابع المستقل، لمتابعة وتقييم تنفيذ الاتفاقية على الصعيدين الوطني والمحلي. |
Esta ocasión especial nos brinda la valiosa oportunidad de examinar y evaluar la aplicación de la Convención, así como los acontecimientos relativos a los asuntos oceánicos ocurridos en los últimos 20 años. | UN | وهذه المناسبة الخاصة تتيح أمامنا فرصة ثمينة لاستعراض وتقييم تنفيذ الاتفاقية واستعراض التطورات في شؤون المحيطات على مدى الأعوام العشرين الماضية. |
Además, si bien observa el tamaño y las circunstancias especiales del Estado parte, el Comité sigue preocupado porque no existe una persona que se encargue de coordinar y evaluar la aplicación de la Convención. | UN | وبينما تلاحظ اللجنة، فضلاً عن ذلك، حجم الدولة الطرف وظروفها الخاصة، فإنها لا تزال قلقة لعدم وجود شخص مسؤول عن تنسيق وتقييم تنفيذ الاتفاقية. |
36. El Comité recomendó la creación de un mecanismo independiente para vigilar y evaluar los avances en la aplicación de la Convención. En respuesta a esa recomendación cabe hacer las siguientes observaciones. El Consejo Nacional de Asuntos de la Familia es la organización coordinadora que tiene por mandato vigilar y evaluar la aplicación de la Convención a nivel nacional. | UN | 36- توصية اللجنة بإنشاء مؤسسة مستقلة لرصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية، يعتبر المجلس الوطني لشؤون الأسرة المظلة الرئيسية لرصد وتقييم تنفيذ الاتفاقية على مستوى المملكة. |
259. Con respecto al mecanismo de examen de la aplicación de la Convención, se propone que las Naciones Unidas creen equipos de examinadores principales, integrados por nacionales de distintos Estados, cuya labor sería examinar y evaluar la aplicación de la Convención por los Estados Parte. | UN | 259- فيما يتعلق بآلية استعراض تنفيذ الاتفاقية، يُقترح أن تنشئ الأمم المتحدة أفرقة من فاحصين رئيسيين، تضمّ مواطنين من مختلف الدول، وتكون مهمتها استعراض وتقييم تنفيذ الاتفاقية من جانب الدول الأطراف. |
8) El Comité lamenta que no haya un mecanismo encargado de coordinar y evaluar la aplicación de la Convención en el Estado parte. | UN | 8) تعرب اللجنة عن أسفها إزاء افتقار الدولة الطرف إلى آلية معنية بتنسيق وتقييم تنفيذ الاتفاقية. |
En ese período de sesiones de la República de Tanzanía, en representación del Grupo de los 77 y de China, sugirió (A/AC.241/L.41) que se estableciera un comité denominado " Comité de Examen de la Aplicación de la Convención " encargado de observar y evaluar la aplicación de la Convención. | UN | وفي المؤتمر الأول للأطراف، اقترحت جمهورية تنزانيا باسم مجموعة ال77 والصين (A/AC.241/L.41) إنشاء لجنة تسمى " لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية " ، من أجل متابعة وتقييم تنفيذ الاتفاقية. |
17. Aunque observa con satisfacción la creación en 2001 del Consejo Nacional de Asuntos de la Familia, principal órgano encargado de vigilar y evaluar la aplicación de la Convención a nivel nacional, y de su Dependencia de Asistencia a la Infancia, al Comité le preocupa que la coordinación de la aplicación a los niveles local y provincial sea todavía insuficiente. | UN | 17- بينما تلاحظ اللجنة مع الارتياح إنشاء المجلس الوطني لشؤون الأسرة في عام 2001، وهو الهيئة الرئيسية المعنية برصد وتقييم تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني، ووحدة رفاه الطفل التابعة للمجلس، فإنها تشعر بالقلق لأن تنسيق التنفيذ على مستوى المحافظات وعلى الصعيد المحلي لا يزال غير كافٍ. |
892. Aunque observa con satisfacción la creación en 2001 del Consejo Nacional de Asuntos de la Familia, principal órgano encargado de vigilar y evaluar la aplicación de la Convención a nivel nacional, y de su Dependencia de Asistencia a la Infancia, al Comité le preocupa que la coordinación de la aplicación a los niveles local y provincial sea todavía insuficiente. | UN | 892- بينما تلاحظ اللجنة مع الارتياح إنشاء المجلس الوطني لشؤون الأسرة في عام 2001، وهو الهيئة الرئيسية المعنية برصد وتقييم تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني، ووحدة رفاه الطفل التابعة للمجلس، فإنها تشعر بالقلق لأن تنسيق التنفيذ على مستوى المحافظات وعلى الصعيد المحلي لا يزال غير كافٍ. |
20. Con respecto al mecanismo de examen de la aplicación de la Convención, el Gobierno de Mauricio propone que las Naciones Unidas creen equipos de examinadores principales, integrados por nacionales de distintos Estados, cuya labor sería examinar y evaluar la aplicación de la Convención por los Estados Parte. | UN | 21- فيما يتعلق بآلية استعراض تنفيذ الاتفاقية، تقترح حكومة موريشيوس أن تنشئ الأمم المتحدة أفرقة من كبار الفاحصين تضم مواطنين من مختلف الدول وتكون مهمتها استعراض وتقييم تنفيذ الاتفاقية من جانب الدول الأطراف. |
13. El Comité desearía sugerir al Estado Parte que considere la posibilidad de reforzar los mecanismos de supervisión y evaluación de la aplicación de la Convención. | UN | ٣١- وترغب اللجنة في اقتراح أن تنظر الدولة الطرف في شأن تعزيز آليات رصد وتقييم تنفيذ الاتفاقية. |
El Comité desearía sugerir al Estado Parte que considere la posibilidad de reforzar los mecanismos de supervisión y evaluación de la aplicación de la Convención. | UN | ٠١٦ - وترغب اللجنة في اقتراح أن تنظر الدولة الطرف في تعزيز آليات رصد وتقييم تنفيذ الاتفاقية. |
La información sobre los progresos logrados o los problemas a que se ha enfrentado cada Parte, o su experiencia pertinente en relación con esas disposiciones ayudaría a la Conferencia de las Partes a comprender mejor las cuestiones de importancia para examinar y evaluar la aplicación del Convenio. | UN | وسوف يستفيد مؤتمر الأطراف من المعلومات عن التقدم الذي يحرزه كل طرف والمشاكل التي واجهته، أو خبراته ذات الصلة فيما يتعلق بتلك الأحكام، إذ تساعده في فهم القضايا ذات الصلة حين يقوم باستعراض وتقييم تنفيذ الاتفاقية. |
Revised glossary for the performance review and assessment of implementation of the Convention. | UN | مسرد منقح لاستعراض الأداء وتقييم تنفيذ الاتفاقية. |
Los indicadores suelen usarse para apoyar la vigilancia y la evaluación de la aplicación y las tendencias de los procesos multilaterales relacionados con el desarrollo sostenible. | UN | وتشكِّل المؤشرات أدواتٍ موحدة تهدف إلى دعم عمليتي رصد وتقييم تنفيذ الاتفاقية والاتجاهات السائدة في مجال العمليات المتعددة الأطراف المتصلة بالتنمية المستدامة. |