ويكيبيديا

    "وتكاليفه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y los costos
        
    • y costos
        
    • y sus costos
        
    • y el costo
        
    • y los gastos
        
    • y costo
        
    • y el coste
        
    • y su costo
        
    • costo de
        
    • y evaluación de costos
        
    Las restricciones por lo general guardan relación con cuestiones de planificación urbana e integrada de las tierras y los costos. UN وتتصل القيود عموما بمسائل التخطيط الحضري والتخطيط المتكامل لﻷرض وتكاليفه.
    Para ellos, los beneficios y los costos del cambio económico no se distribuyen uniformemente entre los países ni dentro de ellos. UN ويحاجج هؤلاء بأن ثمار التغيير الاقتصادي وتكاليفه لا توزع بالتساوي لا بين اﻷمم ولا في داخلها.
    Otra forma de reducir el tiempo y los costos de transporte es establecer redes regionales de ferrocarriles con un ancho de vía único. UN وإنّ مد شبكات اقليمية للسكك الحديدية الموحّدة هو أسلوب آخر لاختصار زمن النقل وتكاليفه.
    Estudio del alcance, carácter y costos de la violencia doméstica para la economía de Mauricio UN دراسة مدى العنف المنزلي وطبيعته وتكاليفه بالنسبة إلى الاقتصاد الموريشيوسي
    Esos análisis abarcarán cuestiones de sostenibilidad, como en el caso del programa ampliado de inmunización y sus costos. UN وسيشمل ذلك قضايا الاستدامة كما هو الحال في برنامج التحصين الموسع وتكاليفه.
    El objetivo era definir las especificaciones, la estructura, el rendimiento y el costo de un futuro sistema europeo de vigilancia espacial. UN واستهدفت الدراسة تحديد مواصفات نظام أوروبي مقبل لمراقبة الفضاء وتصاميمه وكيفية أدائه وتكاليفه.
    La Comisión recomienda que en la etapa de prueba se vigilen y analicen cuidadosamente las economías y los gastos totales en relación con el sistema electrónico de contabilidad del combustible de las misiones. UN وتوصي اللجنة أن يتم بعناية رصد وتحليل إجمالي الوفورات الناشئة عن النظام وتكاليفه خلال المرحلة التجريبية الأولية.
    El objetivo es definir las especificaciones, la estructura, el rendimiento y los costos de un futuro sistema europeo de vigilancia espacial. UN والهدف من ذلك هو تحديد مواصفات نظام أوروبي مقبل لمراقبة الفضاء وتصاميم ذلك النظام وكيفية أدائه وتكاليفه.
    Los ingresos devengados por inversiones y los costos relacionados con la gestión de las inversiones en la cuenta mancomunada se asignan a los fondos participantes; UN وتخصص للصناديق المشاركة إيرادات الاستثمار وتكاليفه المرتبطة بعملية الاستثمار في المجمع النقدي؛
    El país estaba dispuesto a asumir las obligaciones contenidas en el proyecto de protocolo, a pesar de las dificultades y los costos que habrían supuesto. UN وأضاف أن بلده أبدى استعداده للاضطلاع بالالتزامات المدرجة في مشروع البروتوكول، رغم صعوبة الامتثال وتكاليفه الباهظة.
    Garantía de calidad respecto del calendario y los costos UN الضمانات المتعلقة بالجدول الزمني للمشروع وتكاليفه
    Se trata de cuantificar la eficacia y los costos de cada instrumento mediante un análisis de costo-beneficio. UN ويجري لكل صك من هذه الصكوك بذل جهود للقياس الكمي لفاعليته وتكاليفه باستخدام نوع من التحليل يقوم على احتساب التكاليف والفوائد.
    Además, esta recomendación reduciría la carga de trabajo y los costos de la Sección de Víctimas y Testigos. UN 50 - وتخفف هذه التوصية أيضا من عبء العمل الذي يقوم به قسم المجني عليهم والشهود وتكاليفه.
    Una de las cuestiones fundamentales en la Convención es la determinación del carácter, el grado y los efectos y costos socioeconómicos de la desertificación. UN ٦١ - وتتمثل إحدى المسائل اﻷساسية في هذه الاتفاقية في تحديد طبيعة التصحر ونطاقه وأثره الاقتصادي والاجتماعي وتكاليفه.
    Las tasas de deserción y de repetición son muy altas, y el Representante Especial ve con interés el estudio que publicará el UNICEF sobre las causas, consecuencias y costos de la repetición. UN ومعدلا التوقف عن الدراسة والتكرار مرتفعان للغاية. ويحيط الممثل الخاص علما مع الاهتمام بالدراسة التي ستصدرها اليونيسيف عن أسباب التكرار ونتائجه وتكاليفه.
    En el anexo IV figura información detallada sobre el actual presupuesto del proyecto y sus costos. UN ويرد في المرفق الرابع المزيد من التفاصيل عن ميزانية المشروع وتكاليفه الحالية.
    A nivel bilateral, ha prestado apoyo a las medidas coordinadas que se aplican para reducir la duración y el costo del tránsito y para mejorar la base de datos estadísticos sobre las operaciones de tránsito por los países miembros. UN وعلى الصعيد الثنائي، أيدت الجهود المنسقة المبذولة لتقليل أوقات المرور العابر وتكاليفه وتحسين قاعدة البيانات الاحصائية المتعلقة بعمليات المرور العابر بين البلدان.
    Esas demoras, junto con el tiempo y la distancia adicionales que implica desplazarse por Egipto y viajar por avión desde El Cairo, han aumentado considerablemente el tiempo de viaje y los gastos para los funcionarios del Organismo. UN وقد أدى هذا التأخير والوقت والمسافة الإضافيين للسفر في مصر لمغادرتها جوا من القاهرة إلى زيادة مدة السفر وتكاليفه زيادة كبيرة لموظفي الوكالة.
    Cambios en el calendario de despliegue y costo final previsto del proyecto de planificación de los recursos institucionales UN التغييرات في الجدول الزمني لنشر مشروع تخطيط موارد المؤسسة وتكاليفه النهائية المتوقعة
    Disminución del consumo de combustible y del número de chóferes necesario, con la consiguiente reducción de la dotación de personal y el coste UN انخفض الاستهلاك من الوقود وانخفضت الاحتياجات من السائقين فانخفضت الاحتياجات من التوظيف وتكاليفه.
    Las investigaciones han comenzado a señalar las formas y la extensión de la violencia y a evaluar sus efectos y su costo para las mujeres individuales y la sociedad en su conjunto. UN وبدأت مبادرات الأبحاث تكشف النقاب عن أشكال العنف ونطاقه، وتقيم أثره وتكاليفه بالنسبة لكل امرأة والمجتمع ككل.
    En tal caso la disponibilidad de transporte o el costo de éste pueden llegar a ser un obstáculo que impide la escolarización del niño. UN وقد يصبح عندئذ توفر وسائل النقل وتكاليفه عقبات تعوق التعليم المدرسي لﻷطفال.
    d) Con especial referencia al programa de impresión externa, prestación de servicios de planificación y evaluación de costos de las publicaciones; asignación de prioridades de producción; determinación de tirajes de imprenta y distribución, en consulta con la Sección de Ventas y la Sección de Distribución de la Oficina de Servicios de Conferencias (DBP); UN )د( توفير خطط النشر وتكاليفه مع التركيز بوجه خاص على برنامج الطباعة الخارجية؛ وتحديد أولويات الانتاج؛ وتحديد عدد النسخ المطبوعة وتوزيعها، بالتشاور مع قسمي البيع والتوزيع بمكتب شؤون المؤتمرات )شعبة المكتبة والمنشورات(؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد