ويكيبيديا

    "وتكرر الدولة الطرف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Estado parte reitera
        
    • el Estado parte repite
        
    • el Estado parte recuerda
        
    • el Estado parte vuelve
        
    • Estado parte insiste en
        
    • Estado parte reitera los
        
    En cuanto a las alegaciones del autor en relación con el artículo 14, el Estado parte reitera que en la Audiencia Provincial de Melilla no se recibió jamás ninguna queja sobre la competencia del Sr. Hassan Mohatar, intérprete judicial. UN والكندي اﻵخر بدونه أو بشأن عودتهما في يوم ما بعربة مختلفة. وتكرر الدولة الطرف أيضا أنه لم يوجه أي سؤال إلى صاحب البلاغ أثناء المحاكمة وأن سؤال القاضي كان موجها إلى المدعو ر.
    7.5. el Estado parte reitera que la condena del autor quedó revocada el 6 de marzo de 1993 en virtud de una amnistía general. 8.1. UN ٧-٥ وتكرر الدولة الطرف تأكيد أن الحكم الصادر بحق مقدم البلاغ قد ألغي في ٦ آذار/ مارس ٣٩٩١، بموجب عفو عام.
    el Estado parte reitera que la denuncia no es admisible por ser incompatible con las disposiciones del Pacto y por no haber sido sustanciada suficientemente a efectos de admisibilidad. UN وتكرر الدولة الطرف تأكيد أن الادعاء غير مقبول لعدم تمشيه مع أحكام العهد ولعدم دعمه باﻷدلة بقدر كاف ﻷغراض المقبولية.
    el Estado parte repite sus observaciones sobre el fondo de la comunicación. UN وتكرر الدولة الطرف ملاحظاتها على الأسس الموضوعية للبلاغ.
    el Estado parte recuerda, una vez más, los argumentos que ha expuesto en casos similares. UN وتكرر الدولة الطرف أيضاً ملاحظاتها السابقة التي أبدتها في قضايا مماثلة.
    el Estado parte reitera su afirmación de que el autor no había agotado los recursos internos. UN وتكرر الدولة الطرف موقفها بأن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية.
    el Estado parte reitera que el autor no ha agotado todos los recursos internos disponibles. UN 6-4 وتكرر الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف الداخلية المتاحة.
    9.6 el Estado parte reitera que el autor no se halla bajo su jurisdicción en virtud de su breve presencia en la Embajada rumana. UN 9-6 وتكرر الدولة الطرف تأكيد أن وجود صاحب البلاغ لفترة قصيرة في السفارة الرومانية لا يعني أنه كان خاضعاً لولايتها.
    9.6 el Estado parte reitera que el autor no se halla bajo su jurisdicción en virtud de su breve presencia en la Embajada rumana. UN 9-6 وتكرر الدولة الطرف تأكيد أن وجود صاحب البلاغ لفترة قصيرة في السفارة الرومانية لا يعني أنه كان خاضعاً لولايتها.
    el Estado parte reitera que todavía no puede descartarse que el marido y otros tres hijos de la Sra. Njamba estén vivos y puedan ser localizados en la República Democrática del Congo. UN وتكرر الدولة الطرف أنها لا يمكنها أن تستبعد أن زوج السيد نجامبا وأطفالها الثلاثة الآخرين لا يزالون على قيد الحياة ويمكن العثور عليهم في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    el Estado parte reitera que todavía no puede descartarse que el marido y otros tres hijos de la Sra. Njamba estén vivos y puedan ser localizados en la República Democrática del Congo. UN وتكرر الدولة الطرف أنها لا يمكنها أن تستبعد أن زوج السيد نجامبا وأطفالها الثلاثة الآخرين لا يزالون على قيد الحياة ويمكن العثور عليهم في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    el Estado parte reitera su sugerencia de que se establezca un régimen que permita al autor estar en contacto con sus hijas. UN وتكرر الدولة الطرف تأكيد اقتراحها بوضع ترتيب يمكِّن صاحب البلاغ من الوصول إلى بناته.
    el Estado parte reitera su sugerencia de que se establezca un régimen que permita al autor estar en contacto con sus hijas. UN وتكرر الدولة الطرف تأكيد اقتراحها بوضع ترتيب يمكِّن صاحب البلاغ من الوصول إلى بناته.
    el Estado parte reitera que, de acuerdo con la información facilitada por sus autoridades competentes en cuestiones catastrales, el bien descrito por la autora no figura en el registro. UN وتكرر الدولة الطرف تأكيد أن العقار الذي حددته صاحبة البلاغ، وفقاً للمعلومات المقدمة من سلطاتها المختصة في شؤون السجلات العقارية، غير مسجَّل في تلك السجلات.
    el Estado parte reitera sus motivos para considerar que la resolución del Tribunal estaba bien fundada. UN وتكرر الدولة الطرف سرد الأسباب التي جعلتها تعتبر أن قرار المحكمة قد استند إلى أسس قوية.
    el Estado parte reitera que en ningún momento durante el proceso ventilado a nivel nacional la autora aseveró que su violación constituyese un caso de persecución por motivos políticos. UN وتكرر الدولة الطرف أنه لم يحدث في أي وقت خلال الإجراءات المحلية أن أكدت صاحبة البلاغ أن الاغتصاب كان حالة من حالات الاضطهاد المدفوع سياسياً.
    el Estado parte reitera sus motivos para considerar que la resolución del Tribunal estaba bien fundada. UN وتكرر الدولة الطرف سرد الأسباب التي جعلتها تعتبر أن قرار المحكمة قد استند إلى أسس قوية.
    el Estado parte repite los hechos presentados por los autores y agrega que en 2005 el Organismo Estatal de Bienes Raíces, como propietario del terreno del asentamiento romaní de Riganokampos, emitió un protocolo de desahucio administrativo para expulsar a todos los habitantes del asentamiento. UN وتكرر الدولة الطرف الوقائع على النحو الذي عرضه أصحاب البلاغ، وتضيف أنه في عام 2005 أصدرت الوكالة الحكومية للعقارات، بوصفها مالكة أراضي مستوطنة ريغانوكامبوس، أمراً بالإخلاء الإداري لطرد جميع سكان المستوطنة.
    el Estado parte repite que todas las solicitudes de ingreso o estadía se examinan a fondo caso por caso y que, en consecuencia, su política de detener a los recién llegados no autorizados es razonable, proporcionada y necesaria en todas las circunstancias. UN وتكرر الدولة الطرف أن كل طلب من طلبات الدخول أو البقاء يُفحص فحصاً دقيقاً، ومن ثم فإن سياستها القاضية باحتجاز المهاجرين غير الشرعيين هي سياسة معقولة(50) ومتناسبة وضرورية في جميع الأحوال.
    el Estado parte recuerda, una vez más, los argumentos que ha expuesto en casos similares. UN وتكرر الدولة الطرف أيضاً ملاحظاتها السابقة التي أبدتها في قضايا مماثلة.
    el Estado parte vuelve a proponer que se establezca un régimen que permita al autor estar en contacto con sus hijas. UN وتكرر الدولة الطرف تأكيد اقتراحها بوضع ترتيب يمكِّن صاحب البلاغ من الوصول إلى بناته.
    7.6 El Estado parte insiste en que la queja es prematura e inadmisible en lo que concierne a la Sra. R. S. N. y la Srta. T. X. M. S. porque sobre ellas no recae ninguna medida de expulsión. UN 7-6 وتكرر الدولة الطرف قولها إن الشكوى سابقة لأوانها وغير مقبولة فيما يتعلق بالسيدة ر. س. ن. وبالآنسة ت.
    5.2 el Estado parte reitera los argumentos presentados con relación a la admisibilidad de la comunicación. UN 5-2 وتكرر الدولة الطرف الحجج المقدمة فيما يتعلق بمقبولية البلاغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد