ويكيبيديا

    "وتكرر اللجنة أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Comité reitera que
        
    • el Comité recalca que
        
    • la Comisión reitera que
        
    • la Comisión insiste en que
        
    el Comité reitera que esos Estados han incurrido en incumplimiento grave de las obligaciones que les impone el artículo 40 del Pacto. UN وتكرر اللجنة أن هذه الدول تقصر جدياً في الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 40 من العهد.
    el Comité reitera que estos Estados han incurrido en incumplimiento grave de las obligaciones que les impone el artículo 40 del Pacto. UN وتكرر اللجنة أن هذه الدول تقصر تقصيراً خطيراً في الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 40 من العهد.
    el Comité reitera que estos Estados han incurrido en incumplimiento grave de las obligaciones que les impone el artículo 40 del Pacto. UN وتكرر اللجنة أن هذه الدول تقصر تقصيراً خطيراً في الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 40 من العهد.
    el Comité reitera que estos Estados han incurrido en incumplimiento de las obligaciones que les impone el artículo 40 del Pacto. UN وتكرر اللجنة أن هذه الدول مقصّرة في الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 40 من العهد.
    el Comité reitera que estos Estados han incurrido en incumplimiento de las obligaciones que les impone el artículo 40 del Pacto. UN وتكرر اللجنة أن هذه الدول مقصّرة في الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 40 من العهد.
    el Comité reitera que estos Estados han incurrido en incumplimiento de las obligaciones que les impone el artículo 40 del Pacto. UN وتكرر اللجنة أن هذه الدول مقصّرة في الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 40 من العهد.
    el Comité reitera que estos Estados han incurrido en incumplimiento de las obligaciones que les impone el artículo 40 del Pacto. UN وتكرر اللجنة أن هذه الدول لا تفي بالتزاماتها بموجب المادة 4٠ من العهد.
    el Comité reitera que estos Estados han incurrido en incumplimiento de las obligaciones que les impone el artículo 40 del Pacto. UN وتكرر اللجنة أن هذه الدول لا تفي بالتزاماتها بموجب المادة 4٠ من العهد.
    el Comité reitera que estos Estados han incurrido en incumplimiento de las obligaciones que les impone el artículo 40 del Pacto. UN وتكرر اللجنة أن هذه الدول لا تفي بالتزاماتها بموجب المادة 40 من العهد.
    el Comité reitera que estos Estados han incurrido en incumplimiento de las obligaciones que les impone el artículo 40 del Pacto. UN وتكرر اللجنة أن هذه الدول لا تفي بالتزاماتها بموجب المادة 40 من العهد.
    el Comité reitera que estos Estados han incurrido en incumplimiento de las obligaciones que les impone el artículo 40 del Pacto. UN وتكرر اللجنة أن هذه الدول لا تفي بالتزاماتها بموجب المادة 40 من العهد.
    el Comité reitera que estos Estados han incurrido en incumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud del artículo 40 del Pacto. UN وتكرر اللجنة أن هذه الدول لا تفي بالتزاماتها بموجب المادة 40 من العهد.
    el Comité reitera que estos Estados han incurrido en incumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud del artículo 40 del Pacto. UN وتكرر اللجنة أن هذه الدول لا تفي بالتزاماتها بموجب المادة 40 من العهد.
    el Comité reitera que estos Estados han incurrido en incumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud del artículo 40 del Pacto. UN وتكرر اللجنة أن هذه الدول لا تفي بالتزاماتها بموجب المادة 40 من العهد.
    el Comité reitera que esos Estados han incurrido en incumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud del artículo 40 del Pacto. UN وتكرر اللجنة أن هذه الدول لا تفي بالتزاماتها بموجب المادة 40 من العهد.
    el Comité reitera que esos Estados han incurrido en incumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud del artículo 40 del Pacto. UN وتكرر اللجنة أن هذه الدول لا تفي بالتزاماتها بموجب المادة 40 من العهد.
    el Comité reitera que una definición tan estrecha puede limitar el alcance del programa de integración del Estado y transformar una política de integración en una política de asimilación. UN وتكرر اللجنة أن مثل هذا التعريف الضيق قد يحد من نطاق البرنامج الحكومي للاندماج ويتسبب في تحويل سياسة الاندماج إلى سياسة استيعاب.
    el Comité reitera que el Estado Parte debe revisar su legislación para velar por que todas las personas gocen de igualdad ante la ley y de una igual protección de la ley. UN وتكرر اللجنة أن الدولة الطرف ينبغي أن تعيد النظر في تشريعها كي تكفل لجميع الناس التمتع بالمساواة أمام القانون وبحماية قانونية على قدم المساواة مع غيرهم.
    el Comité recalca que de acuerdo a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y la Convención sobre los Derechos del Niño, la edad mínima de matrimonio es 18 años para mujeres y hombres. UN وتكرر اللجنة أن الحد الأدنى لسن الزواج، وفقا لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل، هو 18 عاما بالنسبة للمرأة والرجل.
    la Comisión reitera que este análisis reviste especial importancia en los casos en que los mandatos sean de duración indefinida. UN وتكرر اللجنة أن هذا التحليل يكتسي أهمية خاصة في الحالات التي تكون فيها الولايات مفتوحة المدة.
    la Comisión insiste en que la resolución 56/272 de la Asamblea General, de 27 de marzo de 2002, relativa a la cuestión de los honorarios, afecta especialmente a los Relatores Especiales, en particular los de países en desarrollo, ya que compromete el apoyo a su necesaria labor de investigación. UN وتكرر اللجنة أن قرار الجمعية العامة 56/272 المؤرخ 27 آذار/مارس 2002 بشأن مسألة الأتعاب يؤثر بصورة خاصة على المقررين الخاصين، ولا سيما المقررين من البلدان النامية، لأنه يضر بالدعم الممنوح لأعمالهم البحثية اللازمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد