ويكيبيديا

    "وتكرر اللجنة الاستشارية الإعراب عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Comisión Consultiva reitera su
        
    la Comisión Consultiva reitera su decepción por la baja tasa media de utilización de las instalaciones de servicios de conferencias. UN وتكرر اللجنة الاستشارية الإعراب عن خيبة أملها إزاء انخفاض متوسط نسبة استخدام مرافق خدمات المؤتمرات.
    la Comisión Consultiva reitera su opinión de que las disposiciones de participación en los costos respecto de las actividades de seguridad sobre el terreno son importantes para asegurar que todas las partes interesadas compartan la responsabilidad respecto del sistema y tengan igual interés en éste. UN وتكرر اللجنة الاستشارية الإعراب عن رأيها بأن ترتيبات تقاسم التكاليف المتصلة بالأنشطة الأمنية الميدانية مهمة لكفالة اشتراك جميع الجهات المعنية في ملكية النظام والمساءلة عنه.
    la Comisión Consultiva reitera su preocupación en el sentido de que la estructura operacional general sigue siendo demasiado compleja y burocrática, lo que crea problemas de coordinación y rendición de cuentas. UN وتكرر اللجنة الاستشارية الإعراب عن قلقها لكون الهيكل التشغيلي العام لا يزال يغلب عليه التعقيد الشديد والطابع البيروقراطي، مما يثير مشاكل فيما يتعلق بالتنسيق والمساءلة.
    la Comisión Consultiva reitera su opinión acerca del importante papel que pueden desempeñar los procesos informales, especialmente la mediación, en la solución de controversias. UN وتكرر اللجنة الاستشارية الإعراب عن وجهة نظرها بشأن الدور المهم الذي يمكن أن تضطلع به العملية غير الرسمية، والوساطة على وجه التحديد، في حل المنازعات.
    la Comisión Consultiva reitera su opinión de que las disposiciones de participación en los costos respecto de las actividades de seguridad sobre el terreno son importantes para asegurar que todas las partes interesadas compartan la responsabilidad respecto del sistema y tengan igual interés en este. UN وتكرر اللجنة الاستشارية الإعراب عن رأيها بشأن أهمية ترتيبات تقاسم التكاليف المتصلة بالأنشطة الأمنية الميدانية لكفالة اشتراك جميع الجهات المعنية في ملكية النظام والمساءلة عنه.
    la Comisión Consultiva reitera su preocupación por la situación financiera precaria en que sigue estando la Fuerza y sus posibles consecuencias para el reembolso puntual de fondos a los países que aportan contingentes. UN وتكرر اللجنة الاستشارية الإعراب عن قلقها إزاء استمرار حروجة الحالة المالية للقوة والتأثير المحتمل تولده فيما يختص بتسديد التكاليف في الوقت المناسب للبلدان المساهمة بقوات.
    la Comisión Consultiva reitera su agradecimiento al Gobierno de la República Unida de Tanzanía por haber proporcionado sin costo alguno para las Naciones Unidas terrenos y las conexiones necesarias a las nuevas instalaciones. UN وتكرر اللجنة الاستشارية الإعراب عن تقديرها لحكومة جمهورية تنـزانيا المتحدة لقيامها بـتـوفير الأرض للمرفق الجديد وكفالة ما يلزمـه من وصـلٍ بالمنافع دون تكبيـد الأمم المتحدة أي تكاليف.
    la Comisión Consultiva reitera su opinión de que asegurar la adopción de medidas adecuadas en relación con dichas deficiencias forma parte integrante de un eficaz marco de rendición de cuentas. UN وتكرر اللجنة الاستشارية الإعراب عن رأيها أن كفالة اتخاذ الإجراءات المناسبة للتصدي لمواطن الضعف تلك هو جزء لا يتجزأ من إطار فعال للمساءلة.
    la Comisión Consultiva reitera su opinión de que es indispensable que en todos los lugares de destino se coopere con las autoridades del país anfitrión para asegurar una respuesta eficaz y coordinada ante las posibles perturbaciones y alienta al Secretario General a que prosiga sus esfuerzos a este respecto. UN وتكرر اللجنة الاستشارية الإعراب عن رأيها بأن التعاون مع سلطات البلد المضيف في جميع مراكز العمل أمر ضروري لكفالة الاستجابة على نحو فعال ومنسق لحالات الأعطال المحتمل حدوثها، وتشجع الأمين العام على مواصلة الجهود التي يبذلها في هذا الصدد.
    la Comisión Consultiva reitera su aprecio por el ofrecimiento de apoyo al plan estratégico de conservación del patrimonio hecho anteriormente por el Gobierno de Suiza. UN ٦٣ - وتكرر اللجنة الاستشارية الإعراب عن تقديرها للعرض الذي سبق للحكومة السويسرية تقديمه لدعم الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    101. la Comisión Consultiva reitera su posición anterior sobre esta materia y, en esta etapa, recomienda que se mantenga el sistema actual en cuya virtud se introducen ajustes anualmente sobre la base del pronóstico más reciente del Secretario General respecto de la inflación y los tipos de cambio. " UN ' ' 101 - وتكرر اللجنة الاستشارية الإعراب عن موقفها السابق بشأن هذه المسألة، وتوصي، في هذه المرحلة، بمواصلة العمل بالنظام الحالي المتمثل في تعديل الاحتياجات سنويا على أساس آخر التوقعات التي يقدمها الأمين العام بشأن التضخم وأسعار الصرف``.
    la Comisión Consultiva reitera su preocupación por el retraso en la puesta en marcha de un sistema eficaz de gestión de la información sobre las operaciones aéreas, pese a que se determinó su carácter prioritario para la gestión de esas operaciones en las misiones de mantenimiento de la paz hace más de cinco años. UN 120 - وتكرر اللجنة الاستشارية الإعراب عن قلقها من عدم وضع نظام فعال لإدارة البيانات فيما يتعلق بالعمليات الجوية حتى الآن على الرغم من إدراج هذا الأمر على قائمة الأولويات فيما يتعلق بإدارة العمليات في بعثات حفظ السلام منذ أكثر من خمس سنوات.
    la Comisión Consultiva reitera su preocupación por el hecho de que la falta de un sistema en la Secretaría para hacer seguimiento a los historiales de aprendizaje de los funcionarios limita la capacidad del Secretario General de asegurar un uso más eficiente y efectivo de los fondos destinados a capacitación, entre otras cosas mediante la eliminación de las duplicaciones. UN ٤٢ - وتكرر اللجنة الاستشارية الإعراب عن قلقها من أن عدم وجود نظام في الأمانة العامة لتتبع سجل تعلم فرادى الموظفين يحد من قدرة الأمين العام على ضمان استخدام أموال التدريب بكفاءة ونجاعة، بوسائل منها إزالة الازدواجية.
    la Comisión Consultiva reitera su solicitud de que la Secretaría informe sobre las medidas previstas para aumentar la movilidad entre las misiones y desde los lugares de destino en que hay sedes hacia el terreno, incluidas las relacionadas con los incentivos de carrera para el personal y su seguridad en la zona de la misión (A/54/841, párr. 22). UN 34 - وتكرر اللجنة الاستشارية الإعراب عن طلبها إلى الأمانة العامة تقديم تقرير عن التدابير المزمع القيام بها لزيادة تنقل الموظفين، بين البعثات ومن أماكن العمل في المقرات إلى الميدان على حد سواء، بما في ذلك ما يتصل بالحوافز الوظيفية للموظفين وأمنهم في منطقة البعثة (A/54/841، الفقرة 22).
    la Comisión Consultiva reitera su preocupación porque la estructura operacional general del apoyo a Somalia es una estructura burocrática demasiado compleja, lo que podría plantear desafíos en materia de coordinación y rendición de cuentas (véase A/64/509, párr. 61). UN 89 - وتكرر اللجنة الاستشارية الإعراب عن قلقها لكون الهيكل التشغيلي العام للدعم المقدم إلى الصومال يغلب عليه طابع بيروقراطي كثير التعقيد، مما قد يولد مشاكل من حيث التنسيق والمساءلة (انظر A/64/509، الفقرة 61).
    la Comisión Consultiva reitera su opinión de que la información sobre los productos suprimidos por iniciativa de la Secretaría o por decisión de los órganos legislativos sería más útil si en los documentos de las secciones del presupuesto se indicara qué productos o actividades nuevos se prevén para reemplazar a las actividades y los productos cuya supresión se propone (A/60/7, párr. 15). UN وتكرر اللجنة الاستشارية الإعراب عن رأيها بأن المعلومات عن النواتج الموقوفة حسبما بدأتها الأمانة العامة أو حسبما قررتها الهيئات التشريعية سيكون أكثر فائدة لو حددت وثائق الميزانية النواتج والأنشطة الجديدة التي يجري اقتراحها بدلا من الأنشطة والنواتج المقترح إنهاؤها (A/60/7، الفقرة 15).
    la Comisión Consultiva reitera su preocupación por el alto costo unitario del transporte aéreo que da servicio a la Comisión Mixta y espera que se sigan realizando esfuerzos por encontrar usos más eficientes de los servicios aéreos (véase A/64/7/Add.13, párr. 104). UN وتكرر اللجنة الاستشارية الإعراب عن قلقها إزاء التكلفة المرتفعة لوحدة السفر جوا لدعم اللجنة وهي تتوقع أن يستمر بذل الجهود لتحديد أوجه الكفاءة في استخدام الخدمات الجوية (انظر A/64/7/Add.13، الفقرة 104).
    89. la Comisión Consultiva reitera su preocupación porque la estructura operacional general del apoyo a Somalia es una estructura burocrática demasiado compleja, lo que podría plantear desafíos en materia de coordinación y rendición de cuentas (véase A/64/509, párr. 61). UN 89 - وتكرر اللجنة الاستشارية الإعراب عن قلقها لكون الهيكل التشغيلي العام للدعم المقدم إلى الصومال يغلب عليه طابع بيروقراطي بالغ التعقيد، مما قد يؤدي إلى حدوث مشاكل فيما يتعلق بالتنسيق والمساءلة (انظر A/64/509، الفقرة 61).
    la Comisión Consultiva reitera su apoyo a los esfuerzos constantes del Departamento de Información Pública para ampliar su actividades de divulgación mediante el uso de Internet y las redes sociales (véase A/66/7, párr. VII.16). UN وتكرر اللجنة الاستشارية الإعراب عن دعمها للجهود المستمرة التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام من أجل توسيع نطاق جهود التوعية التي تقوم بها باستخدام الإنترنت وأدوات التواصل الاجتماعي (انظر A/66/7، الفقرة سابعا-16).
    la Comisión Consultiva reitera su preocupación de que una contabilidad deficiente de los bienes no fungibles viene siendo un tema recurrente en los informes de auditoría interna y externa y requiere medidas correctivas urgentes, teniendo en cuenta que las IPSAS requerirán una valoración de esos bienes y presentación de informes al respecto mucho más estrictas. UN 44 - وتكرر اللجنة الاستشارية الإعراب عن قلقها من أن عدم سلامة المحاسبة المتعلقة بالممتلكات غير المستهلكة أصبح موضوعا متكررا في تقارير المراجعة الخارجية والداخلية للحسابات، ويستلزم اتخاذ إجراء تصحيحي عاجل، مع مراعاة أن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ستتطلب مزيدا من الدقة في الإبلاغ عن هذه الأصول وفي تقييمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد