el Comité Especial reitera la importancia de incorporar las perspectivas de género en los programas de reforma del sector de la seguridad. | UN | 141 - وتكرر اللجنة الخاصة تأكيد أهمية إدماج المنظور الجنساني في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
el Comité Especial reitera la necesidad de informar periódicamente a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía una amplia información sobre la situación de cada operación de mantenimiento de la paz. | UN | وتكرر اللجنة الخاصة تأكيد ضرورة تقديم إحاطات شاملة منتظمة للبلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة عن حالة كل عملية من عمليات حفظ السلام. |
el Comité Especial reitera su llamamiento a Israel a que levante el sitio ilegal de Gaza, con la debida consideración de las inquietudes de seguridad legítimas. | UN | 74 - وتكرر اللجنة الخاصة تأكيد دعوتها لإسرائيل لكي ترفع حصارها غير القانوني عن غزة، مع إيلاء المراعاة الواجبة للشواغل الأمنية المشروعة. |
el Comité Especial reitera su llamamiento a Israel a que facilite las visitas de los sirios del Golán ocupado a sus familiares residentes en otras partes del territorio sirio. | UN | 83 - وتكرر اللجنة الخاصة تأكيد دعوتها إسرائيل إلى تيسير زيارات السوريين المقيمين في الجولان المحتل إلى أفراد أسرهم في أجزاء أخرى من الإقليم السوري. |
el Comité Especial reitera su opinión de que las Naciones Unidas, en consulta con la OUA y con la cooperación de los Estados Miembros, deben desempeñar una función activa, en especial de coordinación de todas esas actividades, e insta a los Estados Miembros a que hagan contribuciones al fondo fiduciario establecido por el Secretario General con tal fin. | UN | وتكرر اللجنة الخاصة تأكيد رأيها الذي مؤداه أن على الأمم المتحدة أن تقوم، بالتشاور مع منظمة الوحدة الأفريقية وبالتعاون مع الدول الأعضاء، بالاضطلاع بدور نشط، وخاصة في تنسيق جميع هذه الجهود، وتحث الدول الأعضاء على التبرع للصندوق الاستئماني الذي أنشأه الأمين العام لهذا الغرض. |
el Comité Especial reitera la importancia de mantener la cohesión de las unidades de mantenimiento de la paz una vez desplegadas y, en ese contexto, hace hincapié una vez más en que la formación de los capacitadores debe tener lugar antes del despliegue. | UN | 122 - وتكرر اللجنة الخاصة تأكيد أهمية الحفاظ على تلاحم وحدة حفظ السلام فور نشرها، وتؤكد مجددا في هذا السياق على ضرورة تدريب المدربين قبل نشرهم. |
el Comité Especial reitera la necesidad de que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz diseñe y ejecute programas de desarme, desmovilización y reintegración en asociación con los gobiernos nacionales, otros actores de las Naciones Unidas, el Banco Mundial, donantes, entidades regionales y organizaciones no gubernamentales. | UN | وتكرر اللجنة الخاصة تأكيد حاجة إدارة عمليات حفظ السلام إلى وضع وتنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من خلال شراكة مع الحكومة الوطنية وغيرها من جهات الأمم المتحدة الفاعلة والبنك الدولي والجهات المانحة والترتيبات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية. |
el Comité Especial reitera la necesidad de que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz diseñe y ejecute programas de desarme, desmovilización y reintegración en asociación con los gobiernos nacionales, otros actores de las Naciones Unidas, el Banco Mundial, donantes, entidades regionales y organizaciones no gubernamentales. | UN | وتكرر اللجنة الخاصة تأكيد حاجة إدارة عمليات حفظ السلام إلى وضع وتنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من خلال شراكة مع الحكومة الوطنية وغيرها من جهات الأمم المتحدة الفاعلة والبنك الدولي والجهات المانحة والترتيبات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية. |
el Comité Especial reitera la necesidad de asegurar la cooperación y la coordinación entre todos los agentes pertinentes de las Naciones Unidas, incluso mediante el Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho, a fin de que las Naciones Unidas adopten un enfoque integral y coherente de la cuestión. | UN | وتكرر اللجنة الخاصة تأكيد ضرورة كفالة التعاون والتنسيق في ما بين جميع الجهات الفاعلة المعنية التابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك عبر الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون، بما يكفل اتباع الأمم المتحدة نهجا شاملا ومتجانسا في مجال سيادة القانون. |
el Comité Especial reitera su preocupación de que las actividades militares y disposiciones de carácter militar de las Potencias coloniales en los Territorios bajo su administración puedan ser perjudiciales para los derechos e intereses de los pueblos coloniales afectados y en especial para su derecho a la libre determinación y a la independencia. | UN | ٣ - وتكرر اللجنة الخاصة تأكيد ما يساورها من القلق إزاء إمكانية وقوع التعارض بين اﻷنشطة والترتيبات العسكرية التي تقوم بها الدول الاستعمارية في اﻷقاليم الواقعة تحت إدارتها وحقوق ومصالح الشعوب المستعمرة المعنية، ولا سيما حقها في تقرير المصير والاستقلال. |
el Comité Especial reitera que los Territorios coloniales y no autónomos y las zonas adyacentes a ellos no deben usarse para realizar ensayos nucleares, verter desechos nucleares ni emplazar armas nucleares y otras armas de destrucción en masa. | UN | ٤ - وتكرر اللجنة الخاصة تأكيد أنه لا يجوز استخدام اﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي والمناطق المجاورة لها ﻹجراء تجارب نووية أو ﻹلقاء نفايات نووية أو نشر اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل. |
el Comité Especial reitera su preocupación de que las actividades militares y disposiciones de carácter militar de las Potencias coloniales en los Territorios bajo su administración puedan menoscabar los derechos e intereses de los pueblos coloniales afectados y en especial su derecho a la libre determinación y a la independencia. | UN | ٣ - وتكرر اللجنة الخاصة تأكيد ما يساورها من القلق إزاء إمكانية وقوع التعارض بين اﻷنشطة والترتيبات العسكرية التي تقوم بها الدول الاستعمارية في اﻷقاليم الواقعة تحت إدارتها وحقوق ومصالح الشعوب المستعمرة المعنية، ولا سيما حقها في تقرير المصير والاستقلال. |
el Comité Especial reitera su preocupación de que las actividades militares y disposiciones de carácter militar de las Potencias coloniales en los Territorios bajo su administración puedan menoscabar los derechos e intereses de los pueblos coloniales afectados y en especial su derecho a la libre determinación y a la independencia. | UN | 3 - وتكرر اللجنة الخاصة تأكيد ما يساورها من القلق إزاء إمكانية وقوع التعارض بين الأنشطة والترتيبات العسكرية التي تقوم بها الدول الاستعمارية في الأقاليم الواقعــة تحت إدارتها وحقــوق ومصالح الشعـوب المستعمرة المعنية، ولا سيما حقهـا فـي تقرير المصير والاستقلال. |
el Comité Especial reitera su opinión de que las Naciones Unidas, en consulta con la OUA/UA y con la cooperación de los Estados Miembros, deben desempeñar una función activa, en especial de coordinación de todas esas actividades, e insta a los Estados Miembros a que hagan contribuciones al Fondo Fiduciario establecido por el Secretario General con tal fin. | UN | وتكرر اللجنة الخاصة تأكيد رأيها الذي مؤداه أن على الأمم المتحدة أن تقوم، بالتشاور مع منظمة الوحدة الأفريقية/الاتحاد الأفريقي وبالتعاون مع الدول الأعضاء، بالاضطلاع بدور نشط، وبخاصة في تنسيق جميع هذه الجهود، وتحث الدول الأعضاء على التبرع للصندوق الاستئماني الذي أنشأه الأمين العام لهذا الغرض. |
3. el Comité Especial reitera su preocupación de que las actividades militares y disposiciones de carácter militar de las Potencias coloniales en los territorios bajo su administración puedan menoscabar los derechos e intereses de los pueblos coloniales afectados y en especial su derecho a la libre determinación y a la independencia. | UN | 3 - وتكرر اللجنة الخاصة تأكيد ما يساورها من القلق إزاء إمكانية تعارض الأنشطة والترتيبات العسكرية التي تقوم بها الدول الاستعمارية في الأقاليم الواقعــة تحت إدارتها مع حقــوق ومصالح الشعـوب المستعمرة المعنية، ولا سيما حقهـا فـي تقرير المصير والاستقلال. |
el Comité Especial reitera la urgente necesidad de reforzar la capacidad de despliegue rápido de las misiones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en situaciones de crisis y alienta a la Secretaría a seguir estudiando, en consulta con los Estados Miembros, distintas opciones al respecto. | UN | 90 - وتكرر اللجنة الخاصة تأكيد الحاجة الملحة إلى توفير قدرات معززة سريعة النشر لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام التي تواجه أزمات وتشجع الأمين العام على مواصلة بحث مختلف الخيارات في هذا الصدد بالتشاور مع الدول الأعضاء. |
el Comité Especial reitera la urgente necesidad de reforzar la capacidad de despliegue rápido de las misiones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en situaciones de crisis y alienta a la Secretaría a seguir estudiando, en consulta con los Estados Miembros, distintas opciones al respecto. | UN | 90 - وتكرر اللجنة الخاصة تأكيد الحاجة الملحة إلى توفير قدرات معززة سريعة النشر لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام التي تواجه أزمات وتشجع الأمين العام على مواصلة بحث مختلف الخيارات في هذا الصدد بالتشاور مع الدول الأعضاء. |
el Comité Especial reitera que el derecho internacional solo permite el uso de la detención administrativa excepcionalmente. Sin embargo, Israel somete periódicamente a personas a detención administrativa y ha dictado aproximadamente 23.000 órdenes de detención administrativa desde 2000. | UN | 13 - وتكرر اللجنة الخاصة تأكيد أن القانون الدولي لا يسمح باستخدام الاعتقال الإداري إلاّ في حالات استثنائية فحسب، غير أن إسرائيل تضع الأفراد بانتظام قيد الاحتجاز الإداري، وأن التقارير تفيد أن ما يقرب من 000 23 أمر احتجاز إداري قد صدرت منذ عام 2000. |