la Comisión observa que el Secretario General no solicita recursos adicionales para el proyecto en Addis Abeba. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام لم يطلب موارد إضافية للمشروع في أديس أبابا. |
la Comisión observa que el Secretario General se ocupa de esta cuestión en los párrafos 53 a 59 de su informe y ofrece algunas aclaraciones. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام يعالج هذه المسألة في الفقرات من 53 إلى 59 من تقريره ويقدم بعض التوضيحات. |
la Comisión observa que el Secretario General propone que se mantengan estos tres puestos hasta tanto no se realice un examen y una evaluación de la capacidad de la Sección de Asociaciones de Colaboración. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام يقترح استمرار هذه الوظائف الثلاث ريثما يتم استعراض وتقييم قدرات قسم الشراكات. |
la Comisión observa que el Secretario General ha facilitado alguna información sobre esta cuestión en la sección V.B del proyecto de presupuesto. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام قدم بعض المعلومات عن هذه المسألة في الباب الخامس - باء من الميزانية المقترحة. |
la Comisión señala que el Secretario General ha propuesto que, mientras tanto, se mantengan las tasas y la metodología vigentes. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام قد اقترح في الوقت ذاته الإبقاء على المعدلات والمنهجية الحالية. |
la Comisión observa que el Secretario General no ha respondido al pedido de la Asamblea. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام لم يستجب لطلب الجمعية العامة. |
la Comisión observa que el Secretario General aún no ha respondido a la solicitud de la Asamblea. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام لم يستجب بعد لطلب الجمعية العامة. |
la Comisión observa que el Secretario General solicita aprobación para consignar la suma de 5 millones de dólares ya aprobada en la autorización para contraer compromisos de gastos. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام يسعى إلى الحصول على موافقة على تخصيص مبلغ 5 ملايين دولار اعتُمدت بالفعل في إطار سلطة الدخول في التزام. |
la Comisión observa que el Secretario General prepara informes separados en respuesta a solicitudes concretas de la Asamblea General y que en muchos casos es inevitable que se presente información sobre determinadas cuestiones en más de un informe. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام يعد تقارير منفصلة استجابة لطلبات محددة ترد من الجمعية العامة، وأنه لا يمكن، في الكثير من الحالات، تجنب تقديم معلومات بشأن مسائل معينة في أكثر من تقرير. |
la Comisión observa que el Secretario General no ha presentado las opciones y las consecuencias financieras que le solicitó la Asamblea. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام لم يقترح هذه الخيارات مع ما يترتب عليها من آثار مالية كما طلبت الجمعية العامة. |
la Comisión observa que el Secretario General no presenta ninguna propuesta concreta sobre financiación en relación con este asunto. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام لم يتقدم في هذا الصدد بأي مقترحات تمويل ملموسة. |
la Comisión observa que el Secretario General ha solicitado tres puestos adicionales del Servicio Móvil para llevar a cabo tareas de apoyo técnico en las esferas de las comunicaciones y el procesamiento electrónico de datos, según se explicó en el párrafo 13 del informe. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام يطلب ثلاث وظائف إضافية من فئة الخدمة الميدانية لأداء مهام الدعم التقني في مجالات الاتصالات، وتجهيز البيانات الالكترونية، كما هو موضح في الفقرة 13 من التقرير. |
la Comisión observa que el Secretario General recomienda que dicha cuantía se fije nuevamente en el 0,75% del esbozo propuesto para el bienio 2006-2007. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام أوصى بالإبقاء على نسبة 0.75 في المائة من المخطط المقترح للفترة 2006-2007. |
la Comisión observa que el Secretario General ha indicado que la Administración/Secretaría está considerando esta opinión con la Junta. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام أشار إلى أن الإدارة/الأمانة العامة بصدد استعراض ذلك مع المجلس. |
la Comisión observa que el Secretario General ha respondido a esa petición6. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام استجاب لذلك الطلب (انظر S/2008/178). |
la Comisión observa que el Secretario General había autorizado las plazas adicionales de Voluntarios de las Naciones Unidas con cargo a los fondos para personal temporario general en apoyo de las elecciones. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام كان قد أذن بإنشاء وظائف مؤقتة إضافية لمتطوعي الأمم المتحدة، تحت بند المساعدة المؤقتة العامة، دعما للانتخابات. |
la Comisión observa que el Secretario General no intenta atribuir responsabilidades por las medidas, o la falta de medidas, que causaron la demora ni hacer que nadie rinda cuentas por esa situación. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام لا يحاول أن يحمِّل أحدا مسؤولية اتخاذ إجراء، أو عدمه، مما أدى إلى حدوث التأخير، أو أن يضع أحدا موضع المساءلة عن هذه الحالة. |
la Comisión observa que el Secretario General no ha respondido a esa solicitud, y le insta a que proporcione la información solicitada por la Asamblea General en su próximo informe sobre la marcha del proyecto. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام لم يستجب لذلك الطلب، وهي تحثه على إدراج المعلومات التي طلبتها الجمعية العامة في تقريره المرحلي المقبل. |
la Comisión señala que el Secretario General no ha respondido a su recomendación de que debería estudiarse la contratación de expertos a nivel nacional y regional. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام لم يستجب لتوصيتها بأن يستكشف ما إذا كان يمكن الاستعانة بخبرات على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
La Comisión Consultiva observa también que el Secretario General recomendó que no se introdujera cambio alguno en las disposiciones de los artículos 1 y 2 del Reglamento de gastos de viaje y dietas de la Corte. | UN | 8 - وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام يوصي بعدم إجراء أي تعديل في أحكام المادتين 1 و 2 من أنظمة السفر والإقامة المتعلقة بمحكمة العدل الدولية. |