ويكيبيديا

    "وتلاحظ اللجنة الاستشارية الجهود" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Comisión Consultiva observa los esfuerzos
        
    • la Comisión Consultiva toma nota
        
    la Comisión Consultiva observa los esfuerzos de la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura y los avances logrados en las adquisiciones para el proyecto. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية الجهود التي يبذلها مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر والتقدم المحرز في مشتريات المشروع.
    la Comisión Consultiva observa los esfuerzos realizados por la UNOPS a fin de reducir las necesidades de recursos de gestión. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية الجهود التي يبذلها المكتب من أجل تخفيض احتياجاته من الموارد الإدارية.
    la Comisión Consultiva observa los esfuerzos realizados con miras a la puesta en funcionamiento de las Bases de Umoja en las misiones de mantenimiento de la paz, y celebra los progresos realizados hasta la fecha. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية الجهود المبذولة لتنفيذ نظام أوموجا المؤسس في بعثات حفظ السلام، وترحب بالتقدم المحرز حتى الآن.
    la Comisión Consultiva observa los esfuerzos iniciales hechos por la misión de convertir puestos internacionales en puestos nacionales, según se indica en el proyecto de presupuesto para 2008/2009, en que se han convertido cuatro puestos internacionales. UN 25 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية الجهود الأولية التي بذلتها البعثة لتحويل وظائف دولية إلى وظائف وطنية، كما هو مبين في الميزانية المقترحة للفترة 2008/2009، حيث يُقترح تحويل أربع وظائف دولية.
    2. la Comisión Consultiva toma nota de los esfuerzos realizados para cumplir con las recomendaciones anteriores de la Comisión en relación con el mejoramiento del formato y la presentación del documento presupuestario. UN ٢ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية الجهود المبذولة لاتباع التوصيات السابقة للجنة بشأن تحسين شكل وعرض وثيقة الميزانية.
    la Comisión Consultiva observa los esfuerzos hechos por la MONUC para cumplir las recomendaciones de la Junta y espera que la Misión aplique todas las recomendaciones sin demora. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية الجهود التي تبذلها البعثة من أجل الامتثال لتوصيات المجلس وتتوقع أن تنفذ البعثة جميع التوصيات تنفيذاً تاماً في أوانه.
    la Comisión Consultiva observa los esfuerzos que está haciendo el Secretario General para determinar el valor razonable de los activos de construcción propia. UN 11 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية الجهود التي يبذلها الأمين العام لتحديد القيمة العادلة للأصول المنشأة ذاتياً.
    la Comisión Consultiva observa los esfuerzos realizados por la Secretaría por mejorar el documento presupuestario, y que las proyecciones de volumen de trabajo son, en general, más realistas que las de presentaciones anteriores del presupuesto del Tribunal. UN 2 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية الجهود التي تبذلها الأمانة العامة لتحسين وثيقة الميزانية وإن اسقاطات عبء العمل أكثر واقعية، بصورة عامة، من ميزانيات المحكمة التي قُدمت من قبل.
    la Comisión Consultiva observa los esfuerzos continuos del Secretario General, en su calidad de fiduciario de las inversiones de los activos de la Caja, por diversificar sus inversiones entre los mercados desarrollados y los mercados emergentes. UN 26 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية الجهود المتواصلة التي يبذلها الأمين العام، بوصفه المشرف على استثمار أصول صندوق، من أجل تنويع استثمارات الصندوق بين الأسواق المتقدمة النمو والأسواق الناهضة.
    la Comisión Consultiva observa los esfuerzos dirigidos a la contención de una serie de gastos y alienta al Secretario General a que mantenga centrada la atención en la utilización óptima de los recursos del proyecto. UN 40 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية الجهود الموجهة نحو احتواء مجموعة من التكاليف وتشجع الأمين العام على الحرص على الاستخدام الأمثل لموارد المشروع.
    la Comisión Consultiva observa los esfuerzos realizados hasta el momento para establecer mecanismos interinstitucionales de cooperación relativos, en particular, a la gestión de la continuidad de las operaciones y la preparación para situaciones de emergencia. UN 19 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية الجهود التي بذلت حتى الآن لوضع آليات للتعاون فيما بين الوكالات تتعلق، على وجه الخصوص، بإدارة استمرار تصريف الأعمال والتأهب لحالات الطوارئ.
    la Comisión Consultiva observa los esfuerzos realizados para extraer enseñanzas del proyecto del plan maestro y espera que esos esfuerzos continúen. UN 26 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية الجهود المبذولة من أجل الانتفاع من الدروس المستفادة من مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر، وتتوقع مواصلة بذل هذه الجهود.
    VIII.50 la Comisión Consultiva observa los esfuerzos que está emprendiendo la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para reducir los plazos de contratación y espera con interés recibir información sobre los resultados obtenidos. UN ثامنا-50 وتلاحظ اللجنة الاستشارية الجهود المبذولة من قبل مكتب إدارة الموارد البشرية لتقليل الجدول الزمني لاستقدام الموظفين وتتطلع إلى الحصول على معلومات عن النتائج المحققة.
    26. la Comisión Consultiva observa los esfuerzos continuos del Secretario General, en su calidad de fiduciario de las inversiones de los activos de la Caja, por diversificar sus inversiones entre los mercados desarrollados y los mercados emergentes. UN 26 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية الجهود المتواصلة التي يبذلها الأمين العام، بوصفه المشرف على استثمار أصول الصندوق، من أجل تنويع استثمارات الصندوق بين الأسواق المتقدمة النمو والأسواق الناهضة.
    la Comisión Consultiva observa los esfuerzos que realiza la misión para fortalecer y apoyar a las instituciones locales de información como vía para afianzar los logros registrados hasta la fecha en la consolidación de la paz. UN 136 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية الجهود التي تبذلها البعثة لتعزيز ودعم مؤسسات وسائط الإعلام المحلية من حيث كونها وسيلة لتوطيد المكاسب التي تحققت حتى الآن في مجال بناء السلام.
    VIII.34 la Comisión Consultiva observa los esfuerzos que se están realizando para apoyar la aplicación de Umoja y preparar el apoyo al sistema después de su aplicación. UN ثامنا-34 وتلاحظ اللجنة الاستشارية الجهود التي يجري بذلها لدعم تنفيذ نظام أوموجا والإعداد لدعم النظام في فترة ما بعد التنفيذ.
    la Comisión Consultiva observa los esfuerzos realizados por la Operación para ejecutar su mandato, a pesar de los problemas logísticos y otro tipo a que se enfrenta en la zona de la misión (véase A/63/544, párrs. 7 a 14). UN 20 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية الجهود التي تبذلها العملية لتنفيذ ولايتها رغم التحديات اللوجستية وغيرها من التحديات التي تواجهها في منطقة البعثة (انظر الوثيقة A/63/544، الفقرات 7-14).
    la Comisión Consultiva observa los esfuerzos del Centro de Coordinación de las Actividades relativas a las Minas de la Misión encaminados a erradicar la amenaza de las minas terrestres y los restos explosivos de guerra y el correspondiente aumento de los recursos necesarios. UN 32 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية الجهود التي يبذلها مركز تنسيق إجراءات مكافحة الألغام التابع للبعثة والرامية إلى القضاء على خطر الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب، والزيادة المناظرة لذلك في الاحتياجات من الموارد.
    la Comisión Consultiva observa los esfuerzos para estimar las necesidades y planificar la transición del apoyo al sistema de planificación de los recursos institucionales de personal de proyectos a personal de programas, y espera con interés recibir información sobre la plantilla, las funciones y responsabilidades del equipo de apoyo a Umoja previsto en el contexto del sexto informe sobre la marcha del proyecto. UN 50 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية الجهود المبذولة لتقدير الاحتياجات والتخطيط لنقل مسؤوليات الدعم المقدم للنظام المركزي لتخطيط الموارد من موظفي المشروع إلى موظفي البرامج وتتطلع إلى تلقي معلومات، في سياق التقرير المرحلي السادس، بشأن الهيكل التنظيمي لفريق دعم أوموجا المتوخى إنشاؤه وأدواره ومسؤولياته.
    la Comisión Consultiva toma nota de que en el presente informe se ha procurado tener en cuenta las observaciones formuladas por ésta sobre la armonización de un formato de presupuesto. UN ٣ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية الجهود التي بُذلت في هذا التقرير لمراعــاة تعليقاتهــا بشأن الشكل المنسق للميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد