ويكيبيديا

    "وتلاحظ اللجنة من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Comisión observa en
        
    • la Comisión Consultiva observa en
        
    • la Comisión observa que
        
    • la Comisión toma nota de
        
    • el Comité observa de
        
    • la Comisión toma nota en
        
    • Comisión Consultiva observa en el
        
    • Comisión Consultiva observa que en
        
    • el Comité observa que
        
    • la Comisión Consultiva observa de
        
    • la Comisión observa del
        
    • Comisión Consultiva observa en la
        
    • la Comisión Consultiva observa que
        
    la Comisión observa en el párrafo 65 del informe de la Junta que el Director Ejecutivo ha aceptado las recomendaciones de la Junta. UN وتلاحظ اللجنة من واقع الفقرة ٦٥ من تقرير المجلس أن المدير التنفيذي قبِل توصيات المجلس.
    la Comisión observa en el párrafo 13 del informe que la duración de los procedimientos es una cuestión grave que el Tribunal trata de resolver. UN وتلاحظ اللجنة من الفقرة 13 من التقرير أن طول الإجراءات مسألة خطيرة تعتزم المحكمة معالجتها.
    la Comisión Consultiva observa en el mismo anexo que los 72 puestos que autorizó en julio figuran en el período comprendido entre agosto y diciembre de 1993. UN وتلاحظ اللجنة من المرفق نفسه أن الوظائف التي أذنت بها اللجنة في تموز/يوليه، وعددها ٧٢ وظيفة، مدرجة للفترة آب/أغسطس ـ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    la Comisión observa que, según el párrafo 7, los intereses y los ingresos diversos del período ascendieron a 81.506 dólares. UN وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٧ أن إيرادات الفوائد واﻹيرادات المتنوعة بلغ مجموعها خلال الفترة ٥٠٦ ٨١ دولارات.
    el Comité observa de nuevo que muchos Estados Partes no han aplicado los dictámenes emitidos con arreglo al Protocolo Facultativo. UN وتلاحظ اللجنة من جديد أن دولاً أطرافاً كثيرة لم تنفذ الآراء المعتمدة بموجب البروتوكول الاختياري.
    la Comisión observa en el documento de presupuesto que la cobertura de la radio de la ONUCI se ampliará para llegar a todas las partes del país. UN وتلاحظ اللجنة من وثيقة الميزانية أن تغطية إذاعة البعثة ستعّزز لكي تصل إلى كافة أنحاء البلد.
    la Comisión observa en el documento del presupuesto que el establecimiento de esa oficina sigue siendo una alta prioridad para la Fuerza. UN وتلاحظ اللجنة من وثيقة الميزانية أن إنشاء هذا المكتب ما زال يمثل أولوية قصوى بالنسبة للقوة.
    la Comisión observa en el párrafo 15 del informe que actualmente se están abriendo, inspeccionando e inventariando los contenedores donde se encuentran el equipo y los suministros excedentarios enviados desde Somalia y Mozambique a la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi. UN وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٥١ من التقرير أن العمل يجري حاليا على فتح حاويات المعدات واللوازم الفائضة المرسلة إلى قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي من الصومال وموزامبيق والكشف عليها وجردها.
    la Comisión observa en el párrafo 3.45 del proyecto de presupuesto por programas que en el presente bienio se han llevado a cabo iniciativas similares. UN وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٣-٤٥ في الميزانية البرنامجية المقترحة أن ثمة مبادرات مماثلة قد اتخذت خلال فترة السنتين الحالية.
    la Comisión observa en el párrafo 147 del informe de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal que ésta expresó preocupación por la continuada disparidad entre el número y amplitud de los mandatos, y los recursos disponibles para cumplirlos. UN وتلاحظ اللجنة من الفقرة ١٤٧ من تقرير لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أنها أعربت عن شعورها بالقلق إزاء التفاوت المستمر بين عدد ونطاق المهام المسندة والموارد المتاحة لتلبيتها.
    la Comisión observa en el párrafo 51 que se realizan estudios amplios de las mejores condiciones de empleo prevalecientes en la localidad para examinar las condiciones de servicio del personal de contratación local en un ciclo de 18 a 24 meses. UN وتلاحظ اللجنة من الفقرة ١٥ من التقرير أن الدراسات الاستقصائية الشاملة ﻷفضل ظروف العمـل السائدة فيما يتعلق بمرتبات للموظفين المعينين محليا تجــرى على أسـاس دورة تتراوح مدتها من ٨١ إلى ٤٢ شهرا.
    la Comisión Consultiva observa en el párrafo 2B.3 del informe, que se propone transferir puestos y recursos no relacionados con puestos del Departamento de Asuntos Políticos al nuevo Departamento. UN وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٢ باء - ٣ من التقرير النقل المقترح للموارد المتعلقة بالموظفين وغير المتعلقة بالموظين من إدارة الشؤون السياسية إلى اﻹدارة الجديدة.
    VI.6 la Comisión Consultiva observa en los párrafos 22.14 a 22.27 que en el programa de derechos humanos participan 22 subcomisiones, comités y otros grupos, y que esta cifra va a aumentar. UN سادسا - 6 وتلاحظ اللجنة من الفقرات 22-14 إلى 22-27 أن هناك 22 لجنة فرعية ولجنة رئيسية غير ذلك من الأفرقة، وهي تشارك في برنامج حقوق الإنسان.
    VI.15 la Comisión Consultiva observa en el párrafo A.22.10 que la reclasificación del puesto de Director Adjunto de la Oficina de Nueva York de la categoría P-5 a la categoría D-1 se solicita porque se han ampliado las funciones de la Oficina. UN سادسا - 15 وتلاحظ اللجنة من الفقرة ألف - 22-10 أن إعادة تصنيف وظيفة نائب مدير مكتب نيويورك من الرتبة ف - 5 إلى الرتبة مد - 1 ترتبط بتوسيع نطاق الدور الذي يؤديه مكتب نيويورك.
    En el anexo I de la adición, la Comisión observa que las pérdidas debidas al robo de bienes de la APRONUC ascienden a 2,73 millones de dólares. UN وتلاحظ اللجنة من المرفق اﻷول للاضافة أن الخسارات المتكبدة بسبب سرقة ممتلكات السلطة الانتقالية تبلغ ٢,٢ مليون دولار.
    la Comisión observa que, según el informe del Secretario General, uno de los principios que guían el proyecto es que la redistribución de personal tendrá carácter voluntario. UN وتلاحظ اللجنة من تقرير الأمين العام أن أحد المبادئ التوجيهية للمشروع يتمثل في أن تجرى عمليات إعادة توزيع الموظفين تلك على أساس طوعي.
    el Comité observa de nuevo que muchos Estados Partes no han aplicado los dictámenes emitidos con arreglo al Protocolo Facultativo. UN وتلاحظ اللجنة من جديد أن دولاً أطرافاً كثيرة لم تنفذ الآراء المعتمدة بموجب البروتوكول الاختياري.
    La Comisión Consultiva observa que en el anexo I del presente informe se indica que se espera que los gastos en exceso y por debajo de las consignaciones se compensen entre sí. UN وتلاحظ اللجنة من المرفق الأول لهذا التقرير أنه من المتوقع أن يعوض التجاوز في الإنفاق والنقص في الإنفاق أحدهما الآخر.
    la Comisión observa del informe del Secretario General que a fin de cumplir los plazos previstos, la selección del emplazamiento, incluyendo la aprobación por la Oficina de Asuntos Jurídicos, el Departamento de Seguridad, la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo y otras partes interesadas pertinentes, debe realizarse para septiembre de 2012. UN وتلاحظ اللجنة من تقرير الأمين العام أنه سعيا إلى كفالة بقاء المشروع في حدود جدوله الزمني، ينبغي الانتهاء من عملية اختيار الموقع، بما في ذلك تأييد ذلك الاختيار من جانب مكتب الشؤون القانونية، وإدارة شؤون السلامة والأمن، ومكتب خدمات الدعم المركزية والجهات المعنية الأخرى، بحلول أيلول/سبتمبر 2012.
    la Comisión Consultiva observa en la información suplementaria recibida que al 31 de agosto de 2005 el despliegue de las dotaciones de personal militar y de policía era el siguiente: UN 8 - وتلاحظ اللجنة من المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن نشر أفراد الوحدات العسكرية والشرطة في 31 آب/أغسطس 2005 كان كما يلي:
    la Comisión Consultiva observa que, según el párrafo 21 del informe del Secretario General, hay una contribución voluntaria consistente en una aeronave de apoyo a la unidad de servicios médicos y 30 funcionarios de apoyo. UN وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٢١ من تقرير اﻷمين العام أنه تم التبرع بطائرة لدعم الوحـدة الطبية مع ٣٠ من موظفي الدعم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد