384. la SAT pide una indemnización de 285.340 dólares por los activos que sufrieron daños en su terminal marítima. | UN | 384- وتلتمس الشركة تعويضاً قدره 340 285 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن الأصول المتضررة في محطتها البحرية. |
385. la SAT pide una indemnización de 1.616.489 dólares por las instalaciones de alojamiento que sufrieron daños y fueron vandalizadas. | UN | 385- وتلتمس الشركة تعويضاً قدره 489 616 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن مرافقها السكنية المتضررة والمخرَّبة. |
387. la SAT pide una indemnización de 90.154 dólares por los oleoductos y gasoductos que sufrieron daños. | UN | 387- وتلتمس الشركة تعويضاً قدره 154 90 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن أنابيب نقل النفط المتضررة. |
191. la KOC solicita una indemnización de 1,5 millones de dólares de los EE.UU. para reparación de edificios industriales. | UN | 191- وتلتمس الشركة تعويضاً بمبلغ قدره 000 500 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة عن مخصص لإصلاح أحد المباني الصناعية. |
China State pide una indemnización de 996.667 dinares iraquíes (3.198.193 dólares) por el valor sin utilizar del material. | UN | وتلتمس الشركة التعويض بمبلغ 667 996 ديناراً عراقياً (193 198 3 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة) عن قيمة المعدات التي لم تستغل. |
ACE pide una indemnización por las pérdidas que supuestamente sufrió su filial en Kuwait como consecuencia de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | وتلتمس الشركة تعويضاً عن الخسائر التي تزعم أن فرعها بالكويت قد تكبدها نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
Taisei pide una indemnización por los gastos de viaje de ese empleado. | UN | وتلتمس الشركة تعويضا عن تكاليف رحلة هذا الموظف. |
400. la SAT pide también una indemnización de 686.713 dólares por sus existencias en el almacén principal. | UN | 400- وتلتمس الشركة أيضاً تعويضاً بمبلغ 713 686 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن مخزون مستودعاتها الرئيسية. |
384. la SAT pide una indemnización de 285.340 dólares por los activos que sufrieron daños en su terminal marítima. | UN | 384- وتلتمس الشركة تعويضاً قدره 340 285 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن الأصول المتضررة في محطتها البحرية. |
385. la SAT pide una indemnización de 1.616.489 dólares por las instalaciones de alojamiento que sufrieron daños y fueron vandalizadas. | UN | 385- وتلتمس الشركة تعويضاً قدره 489 616 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن مرافقها السكنية المتضررة والمخرَّبة. |
387. la SAT pide una indemnización de 90.154 dólares por los oleoductos y gasoductos que sufrieron daños. | UN | 387- وتلتمس الشركة تعويضاً قدره 154 90 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن أنابيب نقل النفط المتضررة. |
400. la SAT pide también una indemnización de 686.713 dólares por sus existencias en el almacén principal. | UN | 400- وتلتمس الشركة أيضاً تعويضاً بمبلغ 713 686 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن مخزون مستودعاتها الرئيسية. |
383. la SAT pide una indemnización de 499.675 dólares por los talleres, almacenes y edificios conexos que fueron destruidos, sufrieron daños o fueron vandalizados. | UN | 383- وتلتمس الشركة تعويضاً قدره 675 499 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن الورش والمستودعات والمباني المرتبطة بها التي دُمرت و/أو أصيبت بأضرار و/أو خُرِّبت. |
192. la KOC solicita una indemnización de 522.000 dólares de los EE.UU. para reposición de equipo de patios de recreo y otra de 360.000 dólares de los EE.UU. para árboles y plantas. | UN | 192- وتلتمس الشركة تعويضاً عن تكاليف الاستبدال بمبلغ قدره 000 522 دولار من دولارات الولايات المتحدة بالنسبة لمعدات ساحة اللعب ومبلغ قدره 000 360 بالنسبة للأشجار والنباتات. |
191. la KOC solicita una indemnización de 1,5 millones de dólares de los EE.UU. para reparación de edificios industriales. | UN | 191- وتلتمس الشركة تعويضاً بمبلغ قدره 000 500 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة عن مخصص لإصلاح أحد المباني الصناعية. |
192. la KOC solicita una indemnización de 522.000 dólares de los EE.UU. para reposición de equipo de patios de recreo y otra de 360.000 dólares de los EE.UU. para árboles y plantas. | UN | 192- وتلتمس الشركة تعويضاً عن تكاليف الاستبدال بمبلغ قدره 000 522 دولار من دولارات الولايات المتحدة بالنسبة لمعدات ساحة اللعب ومبلغ قدره 000 360 بالنسبة للأشجار والنباتات. |
China State pide una indemnización de 250.000 dinares iraquíes (802.222 dólares de los EE.UU.) para resarcirse del pago efectuado a Qadisyah. | UN | وتلتمس الشركة التعويض بمبلغ 000 250 دينار عراقي (222 802 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة) لكي تسترجع المبلغ الذي دفعته لشركة القادسية. |
147. China State pide una indemnización de 100.000 dinares iraquíes (320.889 dólares de los EE.UU.) como reembolso de las deducciones no autorizadas que denuncia. | UN | 147- وتلتمس الشركة التعويض بمبلغ 000 100 دينار عراقي (889 320 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة) لاسترجاع الاقطاعات غير المرخصة المزعومة. |
272. ACE pide una indemnización de 36.000 dinares kuwaitíes por facturas impagadas por los trabajos realizados en el proyecto de Carreteras en 1989. | UN | 272- وتلتمس الشركة تعويضا قدره 000 36 دينار كويتي عن فواتير لم تسدد لها على أعمال أنجزتها في مشروع الطرق في عام 1989. |
Taisei pide una indemnización por esos gastos. | UN | وتلتمس الشركة تعويضا عن هذه التكاليف. |
Por la parte no pagada de los trabajos de diseño Butec pide una indemnización de 472.567 dólares de los EE.UU. | UN | وتلتمس الشركة تعويضاً قدره ٧٦٥ ٢٧٤ دولاراً عن القسط غير المدفوع من أعمال التصميم. |
Kajima pide una indemnización por los gastos relacionados con su empleado japonés, incluidos los gastos en concepto de sueldo, seguro social, primas, aportaciones a la pensión de jubilación, alojamiento a la llegada y reconocimiento médico. | UN | وتلتمس الشركة تعويضا عن المصاريف المتصلة بموظفها الياباني، بما في ذلك المرتب والتأمين الاجتماعي والعلاوات وبدلات المعاش التقاعدي وتوفير السكن له عند وصوله أو إخضاعه لفحص طبي. |
21. la Combustion pide una indemnización total de 1.596.277 libras esterlinas por pérdidas relacionadas con contratos firmados con la empresa Iraq State Company for Oil Projects (la " SCOP " ) antes de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | 21- وتلتمس الشركة تعويضا بمبلغ إجمالي مقداره 277 596 1 جنيها استرلينيا عن الخسائر الناجمة عن عقود أبرمتها مع شركة العراق الوطنية للمشاريع النفطية قبل غزو العراق واحتلاله الكويت(3). |
Technika también pide una indemnización por los gastos de transporte del mobiliario a Kuwait. | UN | وتلتمس الشركة أيضاً تعويضاً عن تكاليف نقل الأثاث إلى الكويت. |