ويكيبيديا

    "وتلتمس تعويضاً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que pide una indemnización
        
    • que pide compensación por una
        
    • pide una indemnización de
        
    • que pide indemnización por
        
    S.p.A., sociedad constituida con arreglo a la legislación de la República Italiana, que pide una indemnización de 4.763.303 dólares de los EE.UU.; UN S.p.A.، وهي شركة أنشئت بموجب قوانين جمهورية إيطاليا وتلتمس تعويضاً قدره 303 763 4 دولارات من دولارات الولايات المتحدة؛
    g) Arcom S.A. Bucharest, sociedad constituida conforme a la legislación de Rumania, que pide una indemnización de 38.352.000 dólares de los EE.UU. por las pérdidas presuntamente ocasionadas por la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq; y UN (ز) شركة آركوم بوخارست (Arcom S. A. Bucharest)، هي شركة قائمة بموجب قوانين رومانيا، وتلتمس تعويضاً بمبلغ 000 352 38 دولار أمريكي عن خسائر يزعم أنها وقعت نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت؛
    a) Agrocomplect Co., sociedad constituida conforme a la legislación de la República de Bulgaria, que pide una indemnización de 55.934.647 dólares de los EE.UU. respecto de las pérdidas presuntamente ocasionadas por la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq; UN (أ) شركة أغروكومبلكت (Agrocomplect Co.) هي شركة قائمة بمقتضى قوانين جمهورية بلغاريا، وتلتمس تعويضاً بمبلغ 647 934 55 دولاراً أمريكياً عن خسائر يزعم أنها وقعت نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت؛
    c) Industrogradnja d.d., sociedad constituida conforme a la legislación de la República de Croacia, que pide una indemnización de 17.573.758 dólares de los EE.UU. por las pérdidas presuntamente ocasionadas por la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq; UN d.)، هي شركة قائمة بمقتضى قوانين جمهورية كرواتيا، وتلتمس تعويضاً بمبلغ 758 573 17 دولاراً أمريكياً، عن خسائر يزعم أنها وقعت نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت؛
    Z.o.o., sociedad constituida con arreglo a la legislación de la República de Polonia, que pide compensación por una cantidad total de 6.018.845 dólares de los EE.UU., por las pérdidas presuntamente ocasionadas por la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq; UN Z.o.o.، وهي شركة قائمة بمقتضى قوانين جمهورية بولندا، وتلتمس تعويضاً بمبلغ إجمالي قدره ٥٤٨ ٨١٠ ٦ دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر يُدعى أنها وقعت نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت؛
    e) Indian Railway Construction Company, empresa del sector público constituida conforme a la legislación de la República de la India, que pide una indemnización de 106.430.570 dólares de los EE.UU. por las pérdidas presuntamente ocasionadas por la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq; UN (ه) الشركة الهندية لإنشاء السكك الحديدية (Indian Railway Construction Company)، هي شركة من شركات القطاع العام قائمة بموجب قوانين جمهورية الهند، وتلتمس تعويضاً بمبلغ 570 430 106 دولاراً أمريكياً عن خسائر يزعم أنها وقعت نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت؛
    f) Hanyang Corporation, sociedad constituida conforme a la legislación de la República de Corea, que pide una indemnización de 13.552.841 dólares de los EE.UU. por las pérdidas presuntamente ocasionadas por la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq; UN (و) شركة هانيانغ (Hanyang Corporation)، هي شركة قائمة بموجب قوانين جمهورية كوريا، وتلتمس تعويضاً بمبلغ 841 552 13 دولاراً أمريكياً عن خسائر يزعم أنها وقعت نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت؛
    h) Freeeport McMoran Resource Partners, sociedad constituida conforme a la legislación de los Estados Unidos de América, que pide una indemnización de 10.301.346 dólares de los EE.UU. por las pérdidas presuntamente ocasionadas por la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN (ح) شركة التضامن فريبورت ماكموران للموارد (Freeport McMoran Resource Partners)، هي شركة قائمة بمقتضى قوانين الولايات المتحدة الأمريكية، وتلتمس تعويضاً بمبلغ 346 301 10 دولاراً أمريكياً عن خسائر يزعم أنها وقعت نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    a) Eteco S.A., sociedad constituida con arreglo a la legislación de Bélgica, que pide una indemnización de 687.464 dólares de los EE.UU.; UN (أ) شركـة إيتيكو Eteco S. A.، وهي شركة أنشئت بموجب قوانين بلجيكا وتلتمس تعويضاً قدره 464 687 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛
    b) Mohammed Ahmed Mohammed Abdel Maksoud, sociedad unipersonal constituida con arreglo a la legislación de Egipto, que pide una indemnización de 1.913.748 dólares de los EE.UU.; UN (ب) شركة محمد أحمد محمد عبد المقصود، وهي شركة خاصة أنشئت بموجب قوانين جمهورية مصر العربية وتلتمس تعويضاً قدره 748 913 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛
    c) Germot International S.A., sociedad constituida con arreglo a la legislación de Francia, que pide una indemnización de 601.879 dólares de los EE.UU.; UN (ج) مؤسسـة جيرمـوت انترناشيونال Germot International S. A.، وهي شركة أنشئت بموجب قوانين فرنسا وتلتمس تعويضاً قدره 879 601 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛
    d) Kyudenko Corporation, sociedad constituida con arreglo a la legislación del Japón, que pide una indemnización de 920.117 dólares de los EE.UU.; UN (د) مؤسسـة كيودنكـو Kyudenko Corporation، وهـي شركة أنشئت بموجب قوانين اليابان وتلتمس تعويضاً قدره 117 920 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛
    e) Shimizu Corporation, sociedad constituida con arreglo a la legislación del Japón, que pide una indemnización de 1.465.455 dólares de los EE.UU.; UN (ه) مؤسسـة شيميزو Shimizu Corporation، وهي شركـة أنشئت بموجب قوانين اليابان وتلتمس تعويضاً قدره 455 465 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛
    d) El-Tadamone El-Araby Co. for Contracting, sociedad comanditaria constituida con arreglo a la legislación de la República Árabe de Egipto, que pide una indemnización de 5.639.113 dólares de los EE.UU.; UN (د) شركة التضامن العربي للمقاولات El Tadamone El-Araby Co. for Contracting، وهي شركة أنشئت بموجب قوانين جمهورية مصر العربية وتلتمس تعويضاً قدره 113 639 5 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛
    e) Lindner Aktiengesellschaft, empresa constituida con arreglo a la legislación de la República Federal de Alemania, que pide una indemnización de 330.428 dólares de los EE.UU.; UN (ه) شركة ليندنير Lindner Akgiengesellschaft، وهي شركة أنشئت بموجب قوانين جمهورية ألمانيا الاتحادية وتلتمس تعويضاً قدره 428 330 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛
    f) Mannesmann Demag Hüttentechnik, sociedad constituida con arreglo a la legislación de la República Federal de Alemania, que pide una indemnización de 51.445 dólares de los EE.UU.; UN (و) شركة مانيسمان ديماغ هوتنتكنيك Mannesmann Demag Hüttentechnik، وهي شركة أنشئت بموجب قوانين شركة ألمانيا الاتحادية وتلتمس تعويضاً قدره 445 51 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛
    i) V.I.P.P. S.p.A., sociedad constituida con arreglo a la legislación de la República Italiana, que pide una indemnización de 471.836 dólares de los EE.UU.; UN (ط) شركة فيب V.I.P.P.S.p.A، وهي شركة أنشئت بموجب قوانين جمهورية إيطاليا وتلتمس تعويضاً قدره 836 471 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛
    j) Nazir and Company (Private) Limited, sociedad constituida con arreglo a la legislación de la República Islámica del Pakistán, que pide una indemnización de 2.243.080 dólares de los EE.UU.; UN (ي) شركة نظير وشركاه (الخاصة) المحدودة Nazir and Company (Private) limited، وهي شركة أنشئت بموجب قوانين جمهورية باكستان الإسلامية وتلتمس تعويضاً قدره 080 243 2 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛
    l) Sörmas Sögüt Refrakter Malzemeleri AS, sociedad constituida con arreglo a la legislación de la República de Turquía, que pide una indemnización de 85.839 dólares de los EE.UU.; UN (ل) شركة سيرماس Sörmas Söğűt Refrakter Malzemeleri AŞ، وهي شركة أنشئت بموجب قوانين جمهورية تركيا وتلتمس تعويضاً قدره 839 85 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛
    d) Butec S.A.L., sociedad constituida con arreglo a la legislación de la República del Líbano, que pide compensación por una suma de 8.297.782 dólares de los EE.UU. y 11.375 dinares iraquíes, por un total de 8.334.278 dólares de los EE.UU., al tipo de cambio aplicable, por las pérdidas presuntamente ocasionadas por la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq; UN )د( Butec S.A.L.، وهي شركة قائمة بمقتضى قوانين الجمهورية اللبنانية، وتلتمس تعويضاً بمبلغ إجمالـي قـدره ٢٨٧ ٧٩٢ ٨ دولاراً من دولارات الولايات المتحدة و٥٧٣ ١١ ديناراً عراقياً، أي ما مجموعه ٨٧٢ ٤٣٣ ٨ دولاراً بسعر الصرف الساري، وذلك عن خسائر يُدعى أنها وقعت نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت؛
    c) Chemokoplex Contracting & Trading Company, sociedad constituida con arreglo a la legislación de la República de Hungría, que pide indemnización por un total de 22.012 dólares, por las pérdidas presuntamente ocasionadas por la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq; UN )ج( Chemokomplex Contracting & Trading Company، وهي شركة قائمة بمقتضى قوانين جمهورية هنغاريا، وتلتمس تعويضاً بمبلغ إجمالي قدره ٢١٠ ٢٢ دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر يُدعى أنها وقعت نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد