ويكيبيديا

    "وتلعب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • desempeña
        
    • y desempeñan
        
    • a jugar
        
    • y juegas
        
    • desempeñar
        
    • y juega
        
    • corresponde
        
    • y jugando
        
    • jugar a
        
    • y jugarás
        
    • y jugar
        
    • juegan
        
    • contribuye de manera
        
    • ningún mandato específico
        
    • juega un
        
    El comercio desempeña un papel principal en la difusión de las nuevas tecnologías. UN وتلعب التجارة دورا رئيسيا في نشر التكنولوجيات الجديدة.
    El comercio desempeña un papel principal en la difusión de las nuevas tecnologías. UN وتلعب التجارة دورا رئيسيا في نشر التكنولوجيات الجديدة.
    Las evaluaciones independientes generan transparencia y responsabilidad, y desempeñan un papel esencial en las elecciones. UN تساعد التقييمات المستقلة على تحقيق الشفافية والمساءلة وتلعب دورا رئيسيا في الانتخابات.
    Significaba que, por unos días, iba a estar contenta y a jugar conmigo. Open Subtitles من المفترض ان تكون سعيدة لبضع ايام بعد ذلك وتلعب معي
    y juegas al billar como nunca antes se había jugado. Open Subtitles وتلعب اللعبة بطريقة لم يلعب بها أحد من قبل.
    Las organizaciones no gubernamentales tenían un importante papel que desempeñar en esa esfera y deberían participar en el proceso de planificación y ejecución. UN وتلعب المنظمات غير الحكومية دورا هاما في ذلك المجال وينبغي لها أن تشترك في عملية التخطيط والتنفيذ.
    No más derramamiento de sangre en la casa donde mi hija duerme y juega. Open Subtitles ممنوع إراقة الدم في بيت تنام وتلعب فيه ابنتي.
    Nuestra Organización desempeña una función importante en la elaboración de mecanismos internacionales encaminados a garantizar una protección eficaz de los derechos humanos. UN وتلعب منظمتنا دورا هاما جدا في إنشاء آلية دولية مصممة ﻷن توفر حماية فعالة لحقوق اﻹنسان.
    La energía nuclear desempeña un papel importante en la economía eslovaca. UN وتلعب الطاقة النووية دورا هاما في الاقتصاد السلوفاكي.
    La mujer desempeña una función importante en el desarrollo económico y social del país. UN وتلعب المرأة دورا مهما في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للجزائر.
    El Organismo desempeña un papel cada vez más importante en las esferas del uso pacífico de la energía atómica y de la no proliferación nuclear. UN وتلعب الوكالة دورا متزايد اﻷهمية في مجالات استخدام الطاقة الذرية في اﻷغراض السلمية وكذلك عدم الانتشار النووي.
    desempeña una doble función de sostén de la familia y proveedora de cuidados en más de 40 de los hogares. UN وتلعب المرأة دوراً مزدوجاً ككاسب عيش وشخصاً يعتني باﻵخرين في أكثر من ٤٠ في المائة من اﻷسر المعيشية.
    Muchos países en desarrollo participan más plenamente en la economía mundial y desempeñan un papel cada vez más importante en la generación de riqueza y en la ampliación del comercio. UN وهناك بلدان نامية كثيرة أصبحت تشارك في الاقتصاد العالمي على نحو أكمل وتلعب دورا يزداد أهمية في توليد النمو وتوسيع التجارة.
    Sin embargo, hay algunas asociaciones profesionales de, por ejemplo, médicos y profesores, que llevan a cabo actividades y desempeñan un importante papel en la vida política. UN ومع ذلك، هناك بعض الرابطات المهنية مثل رابطات اﻷطباء والمعلمين التي هي في آن واحد رابطات نشطة ومستقلة وتلعب دورا هاما في الحياة السياسية.
    Oye, Chris, ¿quieres venir a jugar a algún videojuego? Open Subtitles يا كريس. هل تريد أن تأتي وتلعب بعض ألعاب الفيديو؟
    Bueno, quizás puedas volver a jugar el año próximo. Open Subtitles حسنا ، ربما عليك أن تأتي وتلعب معنا السنة القادمة
    ¿Por qué no eres razonable y juegas bien tus cartas? Open Subtitles لأن اولئك معقولين وتلعب البطاقات الخاصة بك بشكل جيد؟
    Las Naciones Unidas y sus organismos y programas deben desempeñar un papel primordial para luchar contra esta amenaza y proteger a la humanidad de sus peligros. UN وتلعب اﻷمم المتحدة ومنظماتها دورا أساسيا لمكافحة هذه المشكلة المتنامية وحماية البشرية من هذه الظاهرة.
    La familia es trasmisora de valores y pautas de comportamiento y juega un rol importante en los aspectos económicos, políticos, sociales y culturales de la sociedad. UN إن اﻷسرة هي التي تنقل القيم وقواعد السلوك وتلعب دورا هاما في الجوانب الثقافية والاجتماعية والسياسية والاقتصادية للمجتمع.
    La función fundamental en la esfera del mantenimiento de la paz corresponde a las Naciones Unidas y al Consejo de Seguridad, que no deben abdicar de sus responsabilidades al respecto. UN وتلعب اﻷمم المتحدة ومجلس اﻷمن دورا أساسيا في مجال حفظ السلام ويجب عليهما عدم التخلي عن مسؤولياتهما في هذا الصدد.
    Prepárese porque por los próximos siete meses, estará haciendo ponchos y jugando mahjong. Open Subtitles استعد، لانه في السبع شهور القادمة سوف تصنع المعاطف وتلعب الماهجونج
    Dices que te esforzarás más y jugarás mejor cada semana. Open Subtitles أنت قلت أنك ستحاول بشدة وتلعب أفضل كل أسبوع
    ¿Prefieres ir al barrio Chino y jugar Damas Chinas? Open Subtitles عليك ان تذهب للمدينة الصينية وتلعب الشطرنج الصيني؟
    Se trata en realidad de clubes para los ricos y los poderosos que juegan según las reglas rígidas de la vieja escuela. UN إنها حقا أندية للأغنياء والأقوياء، وتلعب وفق قواعد رابطة المدرسة القديمة.
    Por intermedio de su programa de cooperación técnica, el OIEA contribuye de manera importante a ayudar a los países en desarrollo a mejorar su capacidad tecnológica, científica y fiscalizadora. UN وتلعب الوكالة الدولية للطاقة الذرية، من خلال برنامج تعاونها التقني، دورا رئيسيا في مساعدة البلدان النامية على تحسين قدراتها التكنولوجية والعلمية والتنظيمية.
    ningún mandato específico sobre CSS/CT UN شامل، وتلعب وحدة التعاون والتكامل في الميدان الاقتصادي الدور القيادي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد