el Secretario General recibió posteriormente otras dos candidaturas: | UN | وتلقى الأمين العام بعد ذلك ترشيحين إضافيين هما: |
Posteriormente, el Secretario General recibió las siguientes comunicaciones: | UN | وتلقى الأمين العام بعد ذلك الرسالتين التاليتين: |
el Secretario General recibió una serie de comentarios y observaciones, y desea expresar su reconocimiento por todas las respuestas enviadas. | UN | وتلقى الأمين العام عددا من الردود والتعليقات. وهو يود أن يعرب عن تقديره لجميع الإسهامات. |
el Secretario General ha recibido comentarios y observaciones escritos de ocho gobiernos, dos de los cuales no habían hecho anteriormente ninguna exposición oral. | UN | وتلقى الأمين العام تعليقات وملاحظات خطية من ثماني حكومات، منها حكومتان لم يسبق لهما تقديم أي إفادات شفوية. |
Desde la aprobación de la resolución, el Secretario General ha recibido información sobre seis violaciones graves de los derechos del niño. | UN | وتلقى الأمين العام منذ اتخاذ ذلك القرار معلومات عن ستة انتهاكات جسيمة لحقوق الطفل. |
348. el Secretario General ha recibido también declaraciones de parte de la Comunidad Europea. | UN | 348- وتلقى الأمين العام إعلانات أيضا من الجماعة الأوروبية. |
Posteriormente, el Secretario General recibió las credenciales de Bosnia y Herzegovina y Hungría. | UN | وتلقى الأمين العام فيما بعد وثائق تفويض البوسنة والهرسك وهنغاريا. |
el Secretario General recibió presentaciones del Comité Internacional de la Cruz Roja, la Coalición Internacional contra las Desapariciones Forzadas, Amnistía Internacional y TRIAL (Asociación Suiza contra la Impunidad). | UN | وتلقى الأمين العام رسائل من اللجنة الدولية للصليب الأحمر، والتحالف الدولي لمكافحة عمليات الاختفاء القسري، ومنظمة العفو الدولية، والرابطة السويسرية لمكافحة الإفلات من العقاب. |
el Secretario General recibió información de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), la Coalición Internacional contra las Desapariciones Forzadas, Amnistía Internacional y TRIAL (Asociación Suiza contra la Impunidad). | UN | وتلقى الأمين العام رسائل من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والتحالف العالمي لمكافحة حالات الاختفاء القسري، ومنظمة العفو الدولية، والرابطة السويسرية لمكافحة الإفلات من العقاب. |
el Secretario General recibió del Gobierno de Dinamarca la comunicación siguiente con fecha de 23 de marzo de 1998, idéntica en esencia a la presentada con respecto a Kuwait, con respecto a las reservas formuladas por el Pakistán en el momento de la ratificación. | UN | وتلقى الأمين العام من حكومة الدانمرك رسالة مؤرخة 23 آذار/مارس 1998 بشأن التحفظات التي أبدتها باكستان عند التصديق، مطابقة في جوهرها للرسالة المتعلقة بالكويت. |
el Secretario General recibió también una nota verbal de la Misión Permanente de Benin ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, de fecha 12 de febrero de 2007, en la que se le informaba de que el Gobierno de Benin había decidido retirar la candidatura de la Sra. Marie-Gisèle Zinkpe. | UN | وتلقى الأمين العام أيضاً مذكرة شفوية من البعثة الدائمة لبنن لدى مكتب الأمم المتحدة بجنيف مؤرخة 12 شباط/فبراير 2007 تبلغه فيها بأن حكومة بنن قد قررت أن تسحب ترشيح السيدة ماري - جيزال زينكبي. |
El 7 de mayo de 2010 el Secretario General recibió la primera solicitud de aprobación de un plan de trabajo para la exploración de sulfuros polimetálicos en la Zona. | UN | 59 - وتلقى الأمين العام في 7 أيار/مايو 2010 أول طلب للموافقة على خطة عمل لاستكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات في المنطقة. |
el Secretario General recibió del Gobierno de Israel idénticas comunicaciones, mutatis mutandis, el 9 de julio de 1969 con respecto a la declaración hecha en el momento de la adhesión por el Gobierno de la República Árabe Siria y el 29 de junio de 1970 con respecto a la declaración hecha en el momento de la adhesión por el Gobierno de la Jamahiriya Árabe Libia. | UN | وتلقى الأمين العام من حكومة إسرائيل، في 9 تموز/يوليه 1969، بلاغين مماثلين، مع التعديلات اللازمة التي أدخلت عليهما فيما يتصل بالإعلان الذي أصدرته حكومة الجمهورية العربية السورية عند الانضمام، وفي 29 حزيران/يونيه 1970 فيما يتصل بالإعلان الذي أصدرته حكومة الجماهيرية العربية الليبية عند الانضمام. |
3. Hasta ahora, el Secretario General ha recibido 17 respuestas de gobiernos, el OIEA y la OMS, que figuran a continuación. | UN | 3 - وتلقى الأمين العام حتى الآن 17 ردا من الحكومات والوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة الصحة العالمية، استنسخت أدناه. |
el Secretario General ha recibido la siguiente declaración, que se distribuye de conformidad con los párrafos 36 y 37 de la resolución 1996/31 del Consejo Económico y Social, de 25 de julio de 1996. | UN | وتلقى الأمين العام البيان التالي الذي عمم وفقا للفقرتين 36 و 37 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31 المؤرخ 25 تموز/يوليه 1996. إننا إذ نضع في اعتبارنا |
el Secretario General ha recibido la siguiente declaración, que se distribuye de conformidad con los párrafos 36 y 37 de la resolución 1996/31 del Consejo Económico y Social, de 26 de julio de 1996. | UN | وتلقى الأمين العام البيان التالي الذي يجري تعميمه وفقا لأحكام الفقرتين 36 و 37 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31 المؤرخ 26 تموز/يوليه 1996. |
391. el Secretario General ha recibido además una reserva presentada por Myanmar en relación con el artículo 16, relativo a la extradición, en la que declaraba que no se consideraba vinculado por dicho artículo. | UN | 391- وتلقى الأمين العام أيضا تحفظا من ميانمار، أعربت فيه عن تحفظاتها بشأن المادة 16 المتعلقة بتسليم المجرمين وقالت إنها لا تعتبر نفسها ملزمة بأحكام هذه المادة. |
el Secretario General ha recibido la siguiente declaración, que se distribuye de conformidad con lo dispuesto en los párrafos 36 y 37 de la resolución 1996/31 del Consejo Económico y Social, de 25 de julio de 1996. | UN | وتلقى الأمين العام البيان التالي الذي يعمم وفقا للفقرتين 36 و 37 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31 المؤرخ 25 تموز/يوليه 2006. بيان |