se aprobaron 17 programas por países y otros ocho se terminaron de preparar. | UN | وتمت الموافقة على سبعة عشر برنامجا قطريا، ووضعت الصيغة النهائية لثمانية برامج أخرى. |
se aprobaron las siguientes fechas para los próximos períodos de sesiones de la Junta Ejecutiva: | UN | وتمت الموافقة على المواعيد التالية لدورات المجلس التنفيذي المقبلة: |
se aprobó la continuación de este programa durante el bienio próximo. | UN | وتمت الموافقة على استمرار هذا البرنامج لفترة السنتين المقبلتين. |
En el año 2000 se designaron nuevos miembros y se aprobó un mandato revisado. | UN | وفي عام 2000، جرى تسمية أعضاء جدد وتمت الموافقة على اختصاصات منقحة. |
se aprobó una nueva función para el Ministerio del Medio Ambiente. | UN | وتمت الموافقة على دور جديد لوزارة البيئة. |
se aprobó el contenido del proyecto de recomendación 207 con las revisiones propuestas. | UN | وتمت الموافقة على مضمون مشروع التوصية 207 مع إجراء التنقيحات المقترحة. |
En cuanto a la tercera etapa, se presentaron solicitudes por valor de 14.205.653 dólares, todas las cuales se han aprobado. | UN | وتمت الموافقة على جميع الطلبات المقدمة في إطار المرحلة الثالثة التي تبلغ قيمتها ٦٥٣ ٢٠٥ ١٤ دولارا. |
se aprobaron las siguientes fechas para los próximos períodos de sesiones de la Junta Ejecutiva: | UN | وتمت الموافقة على المواعيد التالية لدورات المجلس التنفيذي المقبلة: |
Se tramitaron todas las peticiones en consulta con la Comisión Especial y se aprobaron 8 de ellas. | UN | ويجري البت في هذه الطلبات بالتشاور مع اللجنة الخاصة، وتمت الموافقة على ٨ منها. |
Durante el período de que se informa se aprobaron fondos para 65 proyectos. | UN | وتمت الموافقة على تمويل ٦٥ مشروعا أثناء الفترة. |
En el segundo semestre del año se formularon dos propuestas de investigación y en abril de 1994 se aprobó la financiación para ambas. | UN | وخلال النصف اﻷخير من هذا العام جرى إعداد مقترحين ﻹجراء بحوث، وتمت الموافقة على تمويل المشروعين معا في نيسان/ابريل ١٩٩٤. |
En Filosofía se aprobó la inserción de género en las 10carreras que la conforman. | UN | وتمت الموافقة على إدراج المنظور الجنساني في عشرة تخصصات، في مجال الدراسات الفلسفية. |
se aprobó la solicitud de remisión de una causa a Rwanda y se iniciaron dos nuevos juicios. | UN | وتمت الموافقة على طلب إحالة قضية واحدة إلى رواندا، وبدأت محاكمتان جديدتان. |
En Kuwait se aprobó un proyecto para crear un fondo fiduciario sobre evaluaciones actuariales. | UN | وتمت الموافقة على مشروع جديد لصندوق استئماني للاضطلاع بتقييم اكتواري لخطة الضمان الاجتماعي في الكويت. |
se aprobó un presupuesto de 8 millones de dólares EE.UU. para el programa de desmovilización. | UN | وتمت الموافقة على ميزانية قدرها ٨ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لبرنامج التسريح. |
se aprobó una resolución genérica que permite la continuidad de los trabajos en curso y se espera adoptar un conjunto de decisiones y resoluciones presentadas por los Estados Miembros a fines del presente mes, cuando dicho período concluya. | UN | وتمت الموافقة على قرار ذي صيغة عامة يمكن من مواصلة العمل الجاري الآن، ونأمل بنهاية هذا الشهر، حينما تختتم الدورة، أن يتم اعتماد مجموعة من المقررات والقرارات التي تقدمت بها الدول الأعضاء. |
se aprobó una reglamentación para garantizar a las personas con discapacidad su plena participación en los procesos democráticos. | UN | وتمت الموافقة على لوائح قانونية ترمي إلى تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من المشاركة بشكل كامل في العمليات الديمقراطية. |
se aprobó el proyecto de decisión que figura en el anexo, en su forma enmendada. | UN | وتمت الموافقة على مشروع المقرر المعدل المرفق بالوثيقة. |
se han aprobado nueve programas de países con arreglo al Protocolo de Montreal, de los cuales los principales son los correspondientes a China y la India. | UN | وتمت الموافقة على تسعة برامج قطرية من برامج بروتوكول مونتريال وأكبرها البرنامجان القطريان للصين والهند. |
se convino en que el examen futuro sería un examen integrado de la metodología aplicable tanto a los lugares de destino en que hay sedes como a aquéllos en que no las hay. | UN | وتمت الموافقة على أن يجري الاستعراض القادم على أساس متكامل للمنهجيات في المقار وخارج المقار. |
Al 15 de mayo de 1998, se habían presentado al Comité solicitudes por un valor de 24,5 millones de dólares y se habían aprobado 13,6 millones de dólares. | UN | وحتى ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٨، قدمت طلبات تبلغ قيمتها ٢٤,٥ مليون دولار إلى اللجنة وتمت الموافقة على ١٣,٦ مليون دولار. |
i) La Reunión estudió la solicitud del Chad de prórroga del plazo para terminar de destruir las minas antipersonal en las zonas minadas de conformidad con el artículo 5, párrafo 1, y accedió a prorrogar el plazo hasta el 1º de enero de 2014. | UN | قيّم الاجتماع الطلب المقدم من تشاد لتمديد الأجل المحدد بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لإكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد من المناطق الملغومة، وتمت الموافقة على التمديد حتى 1 كانون الثاني/يناير 2014؛ |
a) La Reunión examinó la solicitud presentada por Argelia de que se le prorrogara el plazo para destruir las minas antipersonal en las zonas minadas de conformidad con el artículo 5.1, y acordó acceder a la solicitud de prórroga hasta el 1º de abril de 2017. | UN | (أ) وقيّم الاجتماع الطلب الذي قدمته الجزائر لتمديد الموعد النهائي المحدد لها لاستكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة عملاً بالمادة 5-1 من الاتفاقية، وتمت الموافقة على التمديد حتى 1 نيسان/أبريل 2017؛ |
se llegó a un acuerdo sobre el orden del día de la reunión que incluía una presentación de la OSCE sobre control de armamentos y un debate preliminar de la designación de agregados militares. | UN | وتمت الموافقة على جدول اﻷعمال الذي تضمن عرضا من منظمة التعاون واﻷمن في أوروبا بشأن مراقبة السلاح ومناقشة أولية بشأن تعيين ملحقين عسكريين. |
se ha aprobado la construcción del puerto marítimo de Gaza. | UN | وتمت الموافقة على إنشاء ميناء غزة البحري. |
Se ha establecido un comité nacional encargado de la conmemoración de este importante día y se ha aprobado un programa de actividades educativas pertinentes. | UN | وقد أنشئت لجنة وطنية للاحتفال بهذا اليوم الهام، وتمت الموافقة على برنامج يتألف من أحداث ملائمة على أساس اﻷنشطة التعليمية. |
se acordó modificar el texto del estudio. | UN | وتمت الموافقة على صياغة معدلة للدراسة. |
La Asamblea General toma nota de que en la sesión plenaria ya se adoptó una decisión respecto de los temas 1 a 3 y se aprobó su inclusión. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بأنه تم اتخاذ إجراء في جلسة عامة بشأن البنود 1 إلى 3 وتمت الموافقة على إدراجها. |