el presente documento es el quinto informe al Comité acerca de la puesta en práctica por Nueva Zelandia de la Convención. | UN | وتمثل هذه الوثيقة التقرير الخامس المقدم للجنة بشأن تنفيذ نيوزيلندا لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
el presente documento representa una parte de este esfuerzo, que tiene por objeto transmitir información. | UN | وتمثل هذه الوثيقة جزءا من هذا المجهود بكونها قناة لنقل المعلومات. |
el presente documento es el informe sobre la marcha de los trabajos, que corresponde a la fase provisional del proceso. | UN | وتمثل هذه الوثيقة التقرير المرحلي الذي يناظر المرحلة الثانية من ورقة العمل. |
En el presente documento se actualiza esa información. | UN | وتمثل هذه الوثيقة تحديثا لتلك المعلومات. |
este documento representa otro adelanto más hacia la racionalización del proceso de desarrollo, ya que establece " prioridades dentro de las prioridades " para el año presente. | UN | وتمثل هذه الوثيقة خطوة أخرى نحو ترشيد عملية التنمية، حيث أنها تحدد أولويات داخل أولويات السنة الحالية. |
este documento constituye su tercer informe cuatrienal, de acuerdo con la resolución 1996/31 del Consejo. | UN | وتمثل هذه الوثيقة تقريرها الثالث الرباعي السنوات الذي تقدمه عملا بقرار المجلس 1996/31. |
el presente documento es el informe sobre los resultados obtenidos por la secretaría. | UN | وتمثل هذه الوثيقة التقرير المتعلق بأداء الأمانة. |
el presente documento es uno de esos informes, y se refiere a los resultados obtenidos por el CCT. | UN | وتمثل هذه الوثيقة أحد تلك التقارير عن أداء لجنة العلم والتكنولوجيا. |
el presente documento es uno de esos informes, y se refiere a los resultados obtenidos por el CCT. | UN | وتمثل هذه الوثيقة أحد تلك التقارير عن أداء لجنة العلم والتكنولوجيا. |
el presente documento es un informe sobre los progresos realizados en las actividades que se llevaron a cabo en 2011. | UN | وتمثل هذه الوثيقة تقريراً مرحلياً عن الأنشطة المنفذة في عام 2011. |
el presente documento es la evaluación del programa regional para América Latina y el Caribe. | UN | وتمثل هذه الوثيقة تقييم البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
el presente documento es un informe sobre la aplicación del plan de trabajo encaminado a mejorar la gestión y la administración de la UNCTAD. | UN | وتمثل هذه الوثيقة تقريراً عن تنفيذ خطة العمل المُعدة لتعزيز التنظيم والإدارة في الأونكتاد. |
el presente documento corresponde al informe del Secretario General. | UN | وتمثل هذه الوثيقة تقرير الأمين العام. |
3. el presente documento constituye el proyecto revisado de programa y presupuestos para el bienio 2006-2007, preparado por el Director General de conformidad con la decisión de la Junta. | UN | 3- وتمثل هذه الوثيقة مقترحات المدير العام المنقحة للبرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2006-2007 وفقا لمقرر المجلس. |
el presente documento es el informe provisional sobre la labor del Grupo de Trabajo durante el período de enero a julio de 2009. | UN | وتمثل هذه الوثيقة التقرير المؤقت بشأن عمل الفريق العامل خلال الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى تموز/ يوليه 2009. |
el presente documento contiene el informe sobre los resultados obtenidos por la secretaría durante el bienio 2010-2011 al 31 de mayo de 2011. | UN | وتمثل هذه الوثيقة التقرير المتعلق بأداء الأمانة خلال فترة السنتين 2010-2011، وهو يتناول حالة هذا الأداء حتى 31 أيار/مايو 2011. |
8. el presente documento es un informe sobre los progresos realizados en el establecimiento del sistema global de gestión de los conocimientos de la CLD. | UN | 8- وتمثل هذه الوثيقة تقريراً مرحلياً عن إنشاء نظام شامل لإدارة المعارف في إطار الاتفاقية. |
2. el presente documento se ha preparado conforme al formato para presentación de informes convenido entre las secretarías de las Juntas Ejecutivas del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) y el Programa Mundial de Alimentos (PMA). | UN | ٢ - وتمثل هذه الوثيقة الشكل العام للتقارير المتفق عليه بين أمانات المجالس التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷغذية العالمي. |
2. el presente documento se ha preparado conforme al formato para presentación de informes convenido entre las secretarías de las Juntas Ejecutivas del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) y el Programa Mundial de Alimentos (PMA). | UN | ٢ - وتمثل هذه الوثيقة الشكل العام للتقارير المتفق عليه بين أمانات المجالس التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷغذية العالمي. |
este documento representa un intento inicial de producir un tipo totalmente nuevo de informe de las Naciones Unidas; es un primer escalón en el ascenso por una empinada curva de aprendizaje. | UN | 61 - وتمثل هذه الوثيقة مجهودا أوليا في نوع جديد تماما من تقارير الأمم المتحدة. وبهذا، تشكل أول خطوة صعودا إلى منحنى تعلم شاهق. |
Además, el 23 de septiembre de 2002 las autoridades de Bosnia y Herzegovina, juntamente con los directores políticos de la Junta Directiva del Consejo de Aplicación del Acuerdo de Paz mostraron su acuerdo con el programa " Empleo y justicia " . este documento constituye un contrato entre Bosnia y Herzegovina y la comunidad internacional y es vinculante para todas las autoridades de Bosnia y Herzegovina. | UN | 6 - يضاف إلى ذلك أنه، في 23 أيلول/سبتمبر 2002، أقرت سلطات البوسنة والهرسك، ومعها المديرون السياسيون للمجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام، برنامج " فرص العمل والعدالة " ، وتمثل هذه الوثيقة اتفاقا معقودا بين البوسنة والهرسك والمجتمع الدولي، وهو اتفاق ملزم لجميع سلطات البوسنة والهرسك. |