6. La propaganda electoral y la representación de la mujer 51 | UN | إعلانات الحملات الانتخابية وتمثيل المرأة |
En particular, la representación de la mujer es mínima en los niveles más elevados de la adopción de decisiones. | UN | وتمثيل المرأة ضئيل بصفة خاصة في مستويات صنع القرار العليا. |
la representación de la mujer es más baja en niveles superiores como es el de jefe de misión. | UN | وتمثيل المرأة أدنى في المستويات العليا مثل مستوى رئيس البعثة. |
la representación de las mujeres en los principales órganos públicos nombrados por conducto del Ministerio de Agricultura y Pesquería es baja. | UN | وتمثيل المرأة منخفض في الهيئات العامة الرئيسية المعينة من خلال وزارة الزراعة وصيد الأسماك. |
También se celebraron debates sobre la ley electoral y la representación de las mujeres. | UN | ودارت مناقشات بشأن قانون الانتخابات وتمثيل المرأة. |
El aumento de la participación y representación de la mujer en la vida pública y la adopción de decisiones; | UN | وتعزيز مشاركة وتمثيل المرأة في الحياة العامة وصنع القرار؛ |
Prestar especial atención a los derechos de las mujeres y seguir promoviendo la educación y el desarrollo y su representación en la vida política y pública. | UN | إيلاء اهتمام خاص لحقوق المرأة ومواصلة تعزيز التعليم والتنمية وتمثيل المرأة في الحياة السياسية والعامة. |
En la acción política, otorgamos prioridad a la pobreza de la mujer, la violencia contra la mujer y la representación femenina en la toma de decisiones. | UN | وأولويات سياستنا هي فقر المرأة والعنف ضد المرأة وتمثيل المرأة في صنع القرار. |
En particular, la representación de la mujer es mínima en los niveles más elevados de la adopción de decisiones. | UN | وتمثيل المرأة ضئيل بصفة خاصة في مستويات صنع القرار العليا. |
la representación de la mujer en los puestos diplomáticos superiores es mínima. | UN | وتمثيل المرأة في المناصب الدبلوماسية العليا أقل ما يمكن. |
la representación de la mujer en el gobierno local también es baja, aunque hubo un aumento en las elecciones de 1999. | UN | وتمثيل المرأة في هيئات الحكم المحلي ضئيل أيضا؛ وعلى الرغم من أنه قد حدثت زيادات في انتخابات سنة 1999. |
la representación de la mujer en el Parlamento es bastante alta, del 38%. | UN | وتمثيل المرأة في البرلمان مرتفع إلى حد ما حيث تبلغ نسبة النساء 38 في المائة. |
la representación de la mujer en las administraciones locales era asimismo muy reducida. | UN | وتمثيل المرأة في الحكومة المحلية منخفض جدا أيضا. |
La calidad de los nuevos nombramientos y la representación de la mujer servirán para medir cuán empeñado está el Gobierno en reformar el sistema judicial del Afganistán. | UN | وستكون نوعية التعيينات الجديدة وتمثيل المرأة وسيلة لاختبار التزام الحكومة بإصلاح نظام القضاء في أفغانستان. |
Siguen existiendo contradicciones entre las leyes consuetudinarias y las leyes nacionales, y la representación de las mujeres en puestos de adopción de decisiones está por debajo de los objetivos fijados. | UN | فمازالت التناقضات قائمة بين القوانين العرفية والوطنية، وتمثيل المرأة في مناصب صنع القرار أقل من الأهداف المعلنة. |
la representación de las mujeres en el cuadro orgánico disminuye de manera significativa a partir de la categoría P-4. | UN | وتمثيل المرأة بين الموظفين الفنيين يتدهور بشكل ملموس، في الرتبة ف-4 فما فوقها. |
Los países menos adelantados han llevado a cabo progresos alentadores en algunos aspectos de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer, como en la enseñanza primaria y la representación de las mujeres en el parlamento. | UN | وقد حققت أقل البلدان نموا تقدما مشجعا في بعض جوانب المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، من قبيل التعليم الابتدائي وتمثيل المرأة في البرلمان. |
:: Abordando temas como la violencia contra las mujeres, la trata de mujeres y la representación de las mujeres en los órganos electivos, desde las administraciones locales hasta el parlamento nacional. | UN | :: معالجة مسائل من قبيل العنف ضد المرأة، والاتجار، وتمثيل المرأة في الهيئات المنتخبة، من مستوى السلطة المحلية حتى البرلمان الوطني. |
Las dirigentes locales ayudan a asegurar que en la gestión del Estado se tengan en cuenta las cuestiones de género. Recientemente se organizó una cumbre nacional a la que asistieron 200 legisladoras y mujeres dirigentes de todo el país para debatir sobre la incorporación de una perspectiva de género, la legislación local y la participación y representación de la mujer en las autoridades locales. | UN | وتساعد المسؤولات المحليات على التأكد من أن القضايا الجنسانية تراعى في إدارة الدولة.وقد عُقد مؤخرا مؤتمر قمة وطني حضرته 200 مشرِّعة وقيادية من جميع أنحاء البلد، للتداول بشأن إدراج منظور جنساني، والتشريع المحلي، ومشاركة وتمثيل المرأة في السلطات المحلية. |
k) Vigilar y evaluar la participación y representación de la mujer en los procesos de adopción de decisiones en todos los niveles, incluso reuniendo periódicamente información y datos desglosados por sexo. | UN | (ك) رصد وتقييم مشاركة وتمثيل المرأة في عمليات صنع القرار على جميع المستويات، بما في ذلك عن طريق التجميع المنتظم للمعلومات والبيانات المصنفة بحسب نوع الجنس. |
Se asistió a un curso práctico sobre el marco jurídico internacional y nacional relativo a la discriminación por motivo de género y la participación de las mujeres en las elecciones y su representación; la UNMIS presentó un documento sobre el marco jurídico nacional | UN | ونُظمت حلقة تعنى بالإطار القانوني المحلي والدولي المتعلق بالتمييز الجنساني ومشاركة وتمثيل المرأة في الانتخابات؛ وقدمت البعثة خلالها ورقة عن الإطار القانوني الوطني. |
Se han adoptado medidas legislativas y decisiones al nivel de las políticas para mejorar la infraestructura, los niveles de matriculación, la representación femenina en la educación terciaria y el desarrollo del niño en la primera infancia. | UN | لقد اعتمدت تدابير وقرارات تشريعية على مستوى السياسة لتحسين الهياكل الأساسية والتحاق وتمثيل المرأة في التعليم الجامعي والنماء في مرحلة الطفولة المبكرة. |
La representación de mujeres periodistas es baja en la dirección de los órganos de prensa, tanto públicos como privados. | UN | وتمثيل المرأة الصحفية هو تمثيل ناقص في قيادات أجهزة الصحافة العامة والخاصة. |