Debemos tener presente que la Asamblea General de las Naciones Unidas y la Conferencia de examen y prórroga del TNP nos han pedido que negociemos una convención de ese tipo. | UN | وعلينا أن نتذكر أن الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ومؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية قد كلفانا بالتفاوض على اتفاقية تحظر انتاج المواد الانشطارية. |
Esperamos que este objetivo se logre lo más pronto posible, preferiblemente antes de que se reúna la Conferencia encargada del examen y prórroga del TNP. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن يتحقق هذا الهدف في أقرب وقت ممكن ويا حبذا لو تم ذلك قبل انعقاد المؤتمر الخاص باستعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
Adicionalmente, los debates sin duda serán enriquecedores para las delegaciones que asistan a la Conferencia de enmienda y prórroga del TNP, que celebrarán los Estados Partes en el Tratado sobre la no proliferación en 1995. | UN | وعلاوة على ذلك، من المؤكد أن المناقشات ستكون منيرة للوفود التي ستشارك في المؤتمر الخاص باستعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية الذي سيعقد في عام ١٩٩٥. |
Los resultados de la Conferencia encargada del examen y la prórroga del TNP influyen directamente en la labor de la Conferencia de Desarme y también en su agenda. | UN | والنتائج التي أسفر عنها مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية تؤثر تأثيرا مباشرا على عمل مؤتمر نزع السلاح وجدول أعماله. |
Es en este contexto que lamentamos las pruebas subterráneas de Francia y China, no sólo porque pueden afectar la salud y el medio ambiente, sino precisamente porque constituyen una violación del espíritu de la Conferencia de 1995 encargada del examen y la prórroga del TNP y socavan los esfuerzos destinados a lograr un tratado de prohibición global de los ensayos. | UN | وهذا هو السياق الذي شجبنا فيه التجارب الجوفية التي أجرتها فرنسا والصين، لا لاعتبارات صحية وبيئية فحسب ولكن أيضا ﻷنها تتعارض مع روح مؤتمر ١٩٩٥ لاستعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وتقوض الجهود المبذولة ﻹبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب. |
Por consiguiente, deseamos el éxito de la Conferencia de Examen y Prórroga del Tratado de No Proliferación. | UN | وبناء عليه نود أن نرى نتيجة ناجحة لمؤتمر مراجعة وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
En una serie de decisiones adoptadas en la Conferencia de Examen y prórroga de 1995 (NPT/CONF.1995/32 (Part I)) se tomó debida nota de las declaraciones unilaterales de los Estados poseedores de armas nucleares y de la resolución del Consejo de Seguridad. | UN | 3 - وأولي الاعتبار الواجب للإعلانات الانفرادية الصادرة عن الدول الحائزة للأسلحة النووية، إضافة إلى قرار مجلس الأمن، ضمن مجموعة متكاملة من المقررات الصادرة عن مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 1995. |
En la Conferencia de 1995 de examen y prórroga del TNP, las Partes en el TNP convinieron en un ambicioso programa que comprende, entre otras cosas, las siguientes medidas y tareas: | UN | وقد اتفقت الدول اﻷطراف في مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في عام ٥٩٩١ على جدول أعمال يطمح فيما يطمح إلى اعتماد التدابير والتعهدات التالية: |
El logro principal de la agenda del desarme este año ha sido sin duda el éxito de la Conferencia de Examen y prórroga del TNP. | UN | كان نجاح مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية هو بلا شك الانجاز اﻷول الذي تحقق في جدول أعمال نزع السلاح للعام الجاري. |
En diversas medidas, los Estados Unidos y otros Estados poseedores de armas nucleares han hecho progresos considerables, tanto antes como desde que se celebró la Conferencia de examen y prórroga del TNP en 1995. | UN | إن الولايات المتحدة وغيرها من الدول الحائزة لﻷسلحة النووية استطاعت، بدرجات مختلفة، أن تحقق تقدماً له شأنه سواء قبل مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية المعقود في ٥٩٩١ أو بعده. |
La Comisión aprobó una resolución sobre la Conferencia de examen y prórroga del TNP en la que se tomó nota de las tres decisiones de la Conferencia, es decir: del fortalecimiento del proceso de examen del Tratado; de los principios y objetivos para la no proliferación nuclear y el desarme, y del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | واعتمدت اللجنة مشروع قرار بشأن مؤتمر معاهدة عدم الانتشار، أحاط علما بمقررات المؤتمر الثلاثة وهي تعزيز عملية استعراض المعاهدة؛ ومبادئ وأهداف عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي؛ وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
Creemos que esta resolución contribuyó a llegar a un acuerdo sobre la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), porque su concepto más importante, incorporado en el título, se reflejó en los Principios y Objetivos aprobados por la Conferencia de examen y prórroga del TNP. | UN | ونحن نؤمن بأن ذلك القرار أسهم في التوصل الى اتفاق بشأن تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، ﻷن مفهومه الهام، الذي يجسده عنوانه، تجلى في المبادئ واﻷهداف التي اعتمدها مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
La República Eslovaca confía en que todos los Estados poseedores de armas nucleares se atendrán tanto a la letra como al espíritu de los Principios y objetivos para la no proliferación y el desarme nuclear proclamados por la Conferencia de Examen y prórroga del TNP y ejercerán la máxima moderación posible con respecto a los ensayos nucleares. | UN | وتأمل جمهورية سلوفاكيا أن تلتزم جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بمبادئ وأهداف عدم انتشار اﻷسلحة النووية نصاً وروحاً التي اعتمدها مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وأن تحد بقدر اﻹمكان من إجراء التجارب النووية. |
La Conferencia de examen y prórroga del TNP acordó que las zonas libres de armas nucleares internacionalmente reconocidas, fundadas en acuerdos concertados libremente entre los Estados de la región interesada, refuerzan la paz y la seguridad mundiales y regionales. | UN | لقد اتفق مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية على أن المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية، المعترف بها على الصعيد الدولي، والمستندة الى ترتيبات تم التوصل اليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية، تعزز السلم واﻷمن العالميين واﻹقليميين. |
(Sr. Lang, Austria) ninguna demora en las negociaciones en curso e insta a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que actúen con la máxima moderación en lo que respecta a los ensayos de armas nucleares, tal y como se comprometieron a hacer en la Conferencia encargada del examen y la prórroga del TNP celebrada en Nueva York. | UN | وتأمل النمسا أن هذين الحدثين لن يتسببا في تأخير المفاوضات الجارية، وهي تحث جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على ضبط النفس إلى أقصى حد في صدد تجارب اﻷسلحة النووية الذي التزمت به بنفسها أثناء انعقاد مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في نيويورك. |
26. El fortalecimiento del régimen de salvaguardias y la prórroga del TNP por un período indefinido no supondrían un obstáculo para la cooperación nuclear pacífica entre los Estados. | UN | ٢٦ - وأعلن أن تعزيز نظام الضمانات وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى أجل غير مسمى لن يعرقلا التعاون النووي السلمي فيما بين الدول. |
También fue un éxito la primera reunión de la Comisión Preparatoria del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) en cuanto al proceso de examen fortalecido acordado en la Conferencia de las Partes encargada del examen y la prórroga del TNP, de 1995. | UN | والدورة اﻷولى للجنة التحضيرية لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية كانت أيضا ناجحة من زاوية عملية الاستعراض المعززة المتفق عليها في مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية الذي انعقد عام ١٩٩٥. |
Por consiguiente, instamos a la Conferencia de Desarme a que resuelva las cuestiones pendientes, fundamentalmente de procedimiento, que impiden el inmediato inicio de las negociaciones sobre dicha " cesación " que se pide en el programa de acción aprobado por la Conferencia encargada del examen y la prórroga del TNP. | UN | لذلك نحث مؤتمر نزع السلاح على حل القضايا المعلقة ذات الطابع الاجرائي أساسا التي تعوق بدء المفاوضات فورا بشأن " الوقف " كما اقتضاه برنامج العمل الذي اعتمد في مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
La abrumadora mayoría de delegaciones aquí representadas se comprometieron a iniciar de inmediato las negociaciones en el contexto del programa de acción de la Conferencia de las Partes encargada del examen y la prórroga del TNP, de 1995, decisión que se vio confirmada en la primera reunión de la Comisión Preparatoria de la Conferencia del año 2000 de las Partes encargada del examen del Tratado. | UN | وقد ألزمت الغالبية الساحقة من الوفود الممثلة هنا نفسها بأن تبدأ فورا في مفاوضات في إطار برنامج العمل الناجم عن استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لعام ١٩٩٥ - وهو قرار أُكد في أول لجنة تحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام ٢٠٠٠. |
Los resultados de la Conferencia de examen y Prórroga del Tratado de No Proliferación guardan una estrecha relación con los trabajos de la Conferencia de Desarme y tienen una influencia importante sobre nuestra agenda. | UN | وترتبط نتائج مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ارتباطاً وثيقاً بعمل مؤتمر نزع السلاح، ولها أثر كبير على جدول أعمالنا. |
Para avanzar hacia ese objetivo se requiere, en primer lugar, poner en aplicación programada y sostenida el conjunto de los Principios aprobados por la Conferencia de Examen y Prórroga del Tratado de No Proliferación de las armas nucleares. | UN | ويتطلب التقدم نحو ذلك الهدف، أولاً وقبل كل شيء، التطبيق المخطط والمتواصل لمجموعة المبادئ التي إعتمدها مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
Las declaraciones unilaterales de los Estados poseedores de armas nucleares y la resolución del Consejo de Seguridad fueron recogidas en un paquete de decisiones tomadas por la Conferencia de examen y prórroga de 1995. | UN | 3 - وأولي الاعتبار الواجب للإعلانات الانفرادية الصادرة عن الدول الحائزة لأسلحة نووية، إضافة إلى قرار مجلس الأمن، ضمن مجموعة متكاملة من المقررات الصادرة عن مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 1995. |
En consecuencia, los Estados poseedores de armas nucleares no han acatado el artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y han desconocido su compromiso de desplegar esfuerzos sistemáticos y progresivos para eliminar las armas nucleares en el mundo, de acuerdo con las decisiones adoptadas por la Conferencia de examen y prórroga del TNP celebrada en 1995. | UN | ونتيجة عن ذلك، لم تمتثل الدول الحائزة على الأسلحة النووية بالمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتجاهلت التزاماتها نحو الجهود المنظمة والتدريجية للقضاء على الأسلحة النووية بشكل شامل، وفقا للمقررات التي اتخذها مؤتمر 1995 لاستعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |