ويكيبيديا

    "وتمكن الفريق من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Grupo pudo
        
    • el equipo pudo
        
    • el Grupo logró
        
    • el equipo logró
        
    el Grupo pudo inspeccionar muchas armas en varios depósitos de armas del programa de DDR. UN وتمكن الفريق من تفتيش العديد من الأسلحة في عدد من مخازن الأسلحة التابعة لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    el Grupo pudo entrevistarse con algunos de esos sospechosos. UN وتمكن الفريق من إجراء مقابلات مع بعض هؤلاء المشتبه فيهم.
    el Grupo pudo corroborar que los ingresos obtenidos de los recursos naturales seguían entrañando el riesgo de ser utilizados para la compra de armas y material conexo. UN وتمكن الفريق من إثبات أن الإيرادات المتأتية من الموارد الطبيعية لا تزال تشكل خطراً من حيث إمكانية استخدامها لشراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة.
    el equipo pudo recuperar algunos restos humanos y algunas partes de la grabadora de la cabina de mando, que había sido forzada. UN وتمكن الفريق من استعادة بعض رفات القتلى، وكذلك أجزاء من المسجل الصوتي لغرفة قيادة الطائرة، الذي جرى العبث به.
    el Grupo pudo visitar Albania para comprender mejor la organización de los envíos y se le aportó toda la información solicitada. UN وتمكن الفريق من زيارة ألبانيا لكي يتوصل إلى فهم أفضل لتنظيم هذه الشحنات، وقدمت إليه هناك جميع المعلومات التي طلبها.
    el Grupo pudo determinar que el Sr. Zebret, cuyo nombre figuraba en el documento, era un estrecho colaborador del Secretario General de las Forces nouvelles. UN وتمكن الفريق من معرفة أن السيد زيبري الذي ورد اسمه في الوثيقة من المعاونين المقربين للأمين العام للقوات الجديدة.
    el Grupo pudo documentar 178 casos verificados de abusos que demuestran que diversos grupos Mai Mai son también responsables de violaciones graves de los derechos humanos en sus zonas de operaciones. UN وتمكن الفريق من توثيق 178 حالة انتهاك موثقة تبين أيضا مسؤولية شتى جماعات الماي ماي عن ارتكاب انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان في مناطق عملياتها.
    el Grupo pudo obtener muchos de los principales documentos que pidió en una carta de fecha 3 de septiembre de 2009. UN 104 - وتمكن الفريق من الحصول على العديد من الوثائق الرئيسية التي طلبها في رسالة مؤرخة 3 أيلول/سبتمبر 2009.
    el Grupo pudo documentar que las autoridades del Senegal habían autorizado la transferencia de armas y material conexo a Côte d’Ivoire (véase el anexo 6). UN وتمكن الفريق من توثيق ترخيص السلطات في السنغال بنقل الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة إلى كوت ديفوار (انظر المرفق 6).
    el Grupo pudo confirmar que seguían existiendo el comercio ilícito y el uso indebido de fondos públicos procedentes de los impuestos gravados sobre los anacardos y la exportación ilegal de anacardos a Ghana. UN وتمكن الفريق من تأكيد أن التجارة غير المشروعة وإساءة استعمال أموال الدولة المستمدة من الضرائب المفروضة على جوز الكاجو لا تزال مستمرة، وأنه يجري تهريب جوز الكاجو إلى غانا.
    288. el Grupo pudo identificar las cuentas bancarias de varios participantes en la red. UN 288 - وتمكن الفريق من تحديد الحسابات المصرفية للعديد من المشاركين في الشبكة.
    el Grupo pudo inspeccionar y fotografiar la fibra de carbono y tomar una muestra de ella. UN 23 - وتمكن الفريق من تفتيش ألياف الكربون تلك وتصويرها وأخذ عينة منها.
    el Grupo pudo determinar que Nada y Nasreddin siguen teniendo intereses en uno o más hoteles de Milán y posiblemente otras propiedades comerciales en Italia y Suiza. UN 80 - وتمكن الفريق من التوصل إلى أن ندا ونصر الدين لا تزال لديهما أسهم ملكية في واحد أو أكثر من فنادق ميلانو، وربما بعض الأصول التجارية الأخرى في إيطاليا وسويسرا.
    el Grupo pudo inspeccionar y fotografiar las aeronaves y confirmó que la lista de aeronaves facilitada a la ONUCI en febrero de 2006 por las Forces nouvelles era correcta. UN وتمكن الفريق من إجراء التفتيش على الطائرات وتصويرها، وأكد صحة قائمة الطائرات التي أمدت بها القوى الجديدة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في شباط/فبراير 2006.
    el Grupo pudo inspeccionar las armas y la munición recibidas conforme a las exenciones concedidas por el Comité a los Estados Unidos de América el 25 de agosto de 2005 y el 10 de marzo de 2007. UN وتمكن الفريق من التفتيش على الأسلحة والذخائر الواردة في إطار الإعفاءات التي منحتها لجنة الجزاءات للولايات المتحدة في 25 آب/أغسطس 2005 وفي 10 آذار/مارس 2007.
    el Grupo pudo examinar un proyecto de tercer informe, que abarcaba el período comprendido entre el 1 de julio de 2009 y el 30 de junio de 2010, cuya publicación por la LEITI está prevista para enero de 2012. UN 230 - وتمكن الفريق من استعراض مشروع التقرير الثالث، الذي يغطي الفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010، والذي يُتوقَّع أن تصدره المبادرة في كانون الثاني/يناير 2012.
    el Grupo pudo documentar varios pagos efectuados a la red directamente por el Tesoro (véase el anexo 8). UN وتمكن الفريق من توثيق عدة مدفوعات سددتها الخزانة مباشرة إلى الشبكة (انظر المرفق 8).
    el equipo pudo observar cómo se transformaban las zonas de conflicto en zonas de desarrollo pacíficas, con logros positivos en desarrollo de la infraestructura, comercio y producción agrícola en gran escala. UN وتمكن الفريق من مشاهدة كيف يتم تحويل مناطق النزاع السابق إلى مناطق إنمائية تعيش في سلام وتحقق فيها إنجازات إيجابية من حيث تنمية الهياكل الأساسية ، والتجارة، والإنتاج الزراعي الواسع النطاق.
    el equipo pudo formular recomendaciones sobre la frecuencia de las inspecciones de vigilancia para los 14 centros y definir mejor las necesidades de datos de referencia establecidas por el equipo CW13/UNSCOM 67. UN وتمكن الفريق من وضع توصيات بشأن تواتر عمليات التفتيش ﻷغراض الرصد في اﻟ ١٤ موقعا. وتمكن أيضا من صقل الاحتياجات من البيانات اﻷساسية، التي وضعها الفريق ٦٧ للجنة الخاصة/الفريق ١٣ لﻷسلحة الكيميائية.
    el equipo pudo hacer valer todos los derechos otorgados a la Comisión y al OIEA en las resoluciones del Consejo de Seguridad y en el acuerdo de mayo de 1991 concertado entre las Naciones Unidas y el Iraq. UN وتمكن الفريق من ممارسة جميع الحقوق الممنوحة للجنة وللوكالة الدولية للطاقة الذرية في قرارات مجلس اﻷمن واتفاق أيار/ مايو ١٩٩١ المعقود بين اﻷمم المتحدة والعراق.
    el Grupo logró reunir pruebas sobre la entrega de esos materiales aunque no contó con la plena colaboración de las autoridades policiales, las cuales, ante la insistencia de los expertos y tras haber negado categóricamente la recepción de ese material, aceptaron presentar un documento de compra incompleto acompañado de una muestra del material entregado. UN وتمكن الفريق من إثبات تسليم هذه المعدات، ولو أنه لم يحظ في ذلك بمساعدة تامة من سلطات الشرطة التي قبلت، بإصرار من الخبراء، وبعد أن نفت نفيا قاطعا استلامها المعدات الآنفة الذكر، أن تقدم وثيقة شراء ناقصة مشفوعة بعينة من الشحنة المستلمة.
    el equipo logró ingresar en las instalaciones que debían inspeccionar tras más de 17 horas de demora. UN وتمكن الفريق من الدخول إلى المنشأة المراد تفتيشها بعد تأخير دام أكثر من ١٧ ساعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد