ويكيبيديا

    "وتمكينها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y el empoderamiento
        
    • y empoderamiento
        
    • y su empoderamiento
        
    • y la potenciación
        
    • empoderamiento de
        
    • y permitir
        
    • y potenciación
        
    • potenciación del papel
        
    • la potenciación del
        
    • y empoderar
        
    • habilitación
        
    • empoderamiento y
        
    La mujer en el desarrollo: efectos de la globalización en el empleo y el empoderamiento de la mujer UN دور المرأة في التنمية: أثر العولمة على توظيف المرأة وتمكينها
    Hay prácticas como las de la dote, el matrimonio entre niños y la consagración de las devadasis, que resultan perjudiciales para el desarrollo y el empoderamiento de la mujer. UN فالممارسات من قبيل المهر وزيجات الأطفال وإهداء الفتيات إلى المعبد تضر بتنمية المرأة وتمكينها.
    Empleo y empoderamiento económico de la mujer UN توفير فرص العمل للمرأة وتمكينها اقتصاديا
    Si queremos resolver colectivamente los problemas de la pobreza y la injusticia, deberíamos empezar por las mujeres y su empoderamiento. UN وإذا كان لنا أن نتصدى بشكل جماعي لقضيتي الفقر والظلم، فعلينا أن نبدأ بالمرأة وتمكينها.
    Se aplican a la luz de los objetivos de asegurar la protección y la potenciación de la función de la mujer y de eliminar, en general, la violencia contra la mujer basada en la falta de igualdad entre el hombre y la mujer. UN وهي تقدم على ضوء أهداف كفالة سلامة المرأة وتمكينها والقضاء على العنف الموجه ضد المرأة استنادا الى جنسها عموما.
    :: Alentar y permitir que las partes en conflicto informen y consulten a sus grupos respectivos, incluidas las bases, durante el proceso de mediación. UN :: تشجيع أطراف النـزاع على إبلاغ جمهورها والتشاور معه، بما في ذلك القواعد الشعبية، خلال عملية الوساطة، وتمكينها من ذلك؛
    Siria asigna alta prioridad a la educación y a la salud de todos y, en particular, de las mujeres, elemento indispensable para su adelanto y potenciación. UN ويولي بلده أولوية عالية لتوفير التعليم والصحة للجميع، وخاصة النساء، باعتبار ذلك عاملا أساسيا في النهوض بها وتمكينها.
    También se destacó el igual acceso de la mujer a los recursos, en particular la tierra y los bienes, y la potenciación del papel de la mujer como productoras y consumidoras. UN وقد أُبرزت أيضا أهمية تزويد المرأة بفرصة متكافئة للانتفاع من الموارد، وخاصة الأرض والممتلكات، وتمكينها كمنتجة ومستهلكة.
    Su país acoge con agrado la asistencia internacional de cualquier Estado Miembro de las Naciones Unidas, incluidos los Estados Unidos, en sus esfuerzos para promover la protección y el empoderamiento de la mujer. UN وأضاف قائلاً إن بلده يرحب بالمساعدة الدولية التي تقدمها أية دول أعضاء في الأمم المتحدة، بما فيها الولايات المتحدة، من أجل دعم الجهود التي يبذلها لحماية المرأة وتمكينها.
    En términos generales, la participación significativa y el empoderamiento de la mujer siguen siendo un objetivo difícil. UN وعموماً، ما زالت المشاركة الفعلية للمرأة وتمكينها تمثل أحد التحديات.
    La Política Nacional de habilitación de la Mujer, de 2001, tenía por objeto impulsar el adelanto, el desarrollo y el empoderamiento de la mujer en todas las esferas. UN وتهدف السياسة الوطنية لتمكين المرأة لعام 2001 إلى النهوض بالمرأة وتعزيزها وتمكينها في جميع ميادين الحياة.
    La Política Nacional de habilitación de la Mujer, de 2001, tenía por objeto impulsar el adelanto, el desarrollo y el empoderamiento de la mujer en todas las esferas. UN وتهدف السياسة الوطنية لتمكين المرأة لعام 2001 إلى النهوض بالمرأة وتعزيزها وتمكينها في جميع ميادين الحياة.
    Subprograma 7, Adelanto y empoderamiento de la mujer UN البرنامج الفرعي 7، النهوض بالمرأة وتمكينها
    Su objetivo fue promover la creación de capacidad y empoderamiento de las mujeres. UN وكان هدف المؤتمر هو النهوض ببناء قدرات المرأة وتمكينها.
    Los principales factores que coartan la productividad de las mujeres y su empoderamiento económico son los siguientes: UN وتتمثل العوامل الرئيسية التي تقيّد إنتاجية المرأة وتمكينها اقتصاديا في ما يلي:
    Los derechos de la mujer y su empoderamiento deberían ser elementos importantes del proceso de paz, y deben seguir teniendo máxima prioridad en nuestro programa. UN وكفالة حقوق المرأة وتمكينها ينبغي أن يشكلا عنصرين أساسين في عملية السلام، ويجب أن يظلا على رأس جدول أعمالنا.
    Sin embargo, los programas de microfinanciación no son la panacea para el desarrollo de la mujer de las zonas rurales y la potenciación de su papel. UN بيد أن برامج تمويل المشاريع الصغيرة جدا ليست بالعلاج الشامل المحقق لتطوير المرأة وتمكينها.
    :: Eliminar la discriminación contra la mujer y permitir que las mujeres participen eficazmente en todos los niveles y en todos los aspectos de la vida comunitaria. UN :: إزالة التمييز ضد المرأة وتمكينها من المشاركة الفعالة على جميع الصُعُد وفي كافة جوانب حياة المجتمع
    La educación cívica desempeña un papel especial en lo que respecta a facilitar la participación y potenciación de los más débiles. UN ويؤدي التثقيف المدني دورا خاصا في تيسير مشاركة أضعف الفئات وتمكينها.
    El MANUD en Egipto determina la necesidad de un programa conjunto de creación de capacidad institucional para el adelanto y la potenciación del papel de la mujer UN إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في مصر يحدد برنامجا مشتركا لتنمية القدرات المؤسسية من أجل النهوض بالمرأة وتمكينها
    Las medidas destinadas a ampliar la cobertura de los servicios esenciales y a robustecer los sistemas de salud deberían combinarse con actividades dirigidas a educar y empoderar a las mujeres. UN وينبغي للجهود الرامية إلى زيادة التغطية بالخدمات الأساسية وتعزيز النظم الصحية أن تقترن بإجراءات لتثقيف المرأة وتمكينها.
    La Conferencia de El Cairo señaló las relaciones multifacéticas entre población, crecimiento económico sostenido y desarrollo sostenible, y los progresos en la educación, la situación económica y la habilitación de la mujer. UN لقد نجح مؤتمر القاهرة في إلقاء الضوء على العلاقات المتبادلة المتعددة اﻷوجه ما بين السكان والنمو الاقتصادي المستديم والتنمية المستدامة واﻹنجازات في تعليم المرأة ووضعها الاقتصادي وتمكينها.
    La Plataforma de Acción de Beijing es la base más amplia para los derechos humanos de la mujer, su empoderamiento y la igualdad de género. UN ويعد منهاج عمل بيجين الخطة الأشمل لحقوق الإنسان للمرأة وتمكينها وتحقيق المساواة بين الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد