se examinaron los casos y se formularon conclusiones definitivas sobre todos ellos. | UN | وتم استعراض هذه الحالات والتوصل إلى قرارات نهائية بشأنها جميعا. |
se examinaron los casos y se formularon conclusiones definitivas sobre todos ellos. | UN | وتم استعراض هذه الحالات والتوصل الى قرارات نهائية بشأنها جميعا. |
se examinaron los logros alcanzados hasta la fecha y se aprobó un programa de trabajo para 12 meses. | UN | وتم استعراض المنجزات التي تحققت حتى اﻵن ووفق على برنامج عمل لمدة ١٢ شهرا. |
se examinó el servicio médico de emergencia y se procedió a ampliarlo con la creación de equipos de respuesta rápida. | UN | وتم استعراض الخدمات الطبية في حالات الطوارئ وتوسيعها بتشكيل فرق استجابة سريعة. |
11.21 La producción de publicaciones en el programa de trabajo se ha examinado en el contexto de cada subprograma. | UN | 11-21 وتم استعراض مسألة المنشورات في إطار برنامج العمل في سياق كل برنامج فرعي على حدة. |
se revisaron las tasas vigentes sobre la base de la nueva metodología y los datos presentados en el 2000 por los Estados Miembros. | UN | وتم استعراض المعدلات الحالية على أساس المنهجية الجديدة والبيانات التي قدمتها في عام 2000 الدول الأعضاء. |
Las cantidades reclamadas como costos de reanudación se han examinado utilizando la metodología existente. | UN | وتم استعراض مبالغ المطالبات بتكاليف العودة إلى مزاولة الأعمال باستخدام المنهجية القائمة. |
se examinaron el funcionamiento y la eficacia del Comité Permanente entre Organismos y, en particular, la forma en que se había fortalecido efectivamente. | UN | وتم استعراض عمل وفعالية اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، ولا سيما كيف تم تعزيزها فعلا. |
se examinaron todas las opciones estadísticas expuestas antes. | UN | وتم استعراض جميع الخيارات الإحصائية التي ألقي عليها الضوء أعلاه. |
se examinaron y apoyaron elementos de una iniciativa subregional en apoyo de los países insulares del Pacífico. | UN | وتم استعراض عناصر مبادرة دون إقليمية لدعم البلدان الجزرية في المحيط الهادئ والمصادقة على تلك العناصر. |
se examinaron los memorandos de entendimiento con los países que aportan contingentes y se recomendaron enmiendas | UN | وتم استعراض مذكرات التفاهم مع البلدان المساهمة بقوات وتم إصدار توصيات لإدخال تعديلات عليها |
se examinaron las ofertas para otros cuatro lugares. | UN | وتم استعراض العطاءات المقدمة بشأن أربعة مواقع أخرى. |
se examinaron los servicios comunes tanto del Marco de gobernanza de los servicios comunes como fuera de éste, así como la posibilidad de ampliar los servicios comunes en Nairobi. | UN | وتم استعراض الخدمات المشتركة داخل إطار إدارة الخدمات المشتركة وخارجه، ومدى التوسُّع في تلك الخدمات في نيروبي مستقبلا. |
se examinó la información previa para establecer tendencias en materia de tecnología de procesamiento. | UN | وتم استعراض المعلومات السابقة المتعلقة بمعالجة المعادن من أجل تحديد الاتجاهات في تكنولوجيا المعالجة. |
se examinó la documentación recibida y se dieron por cerrados los casos en que existían suficientes pruebas para disipar las sospechas de que los envíos de petróleo en cuestión probablemente se habían entregado a Sudáfrica. | UN | وتم استعراض الوثائق الواردة، وأغلق ملف الحالات التي توفرت فيها أدلة كافية لدحض الادعاءات القائلة بأن الشحنات النفطية المعنية ربما تكون قد سلمت الى جنوب افريقيا. |
En el simposio se examinó un proyecto que está siendo revisado a la luz de las recomendaciones hechas por participantes y que se distribuirá sobre el terreno a finales de 1995. | UN | وتم استعراض مسودة في الندوة ويجري تنقيح هذه المسودة في ضوء التوصيات التي قدمها المشاركون وذلك لتوزيعها في الميدان بحلول نهاية عام ٥٩٩١. |
Para resolver el problema de las repatriaciones prematuras, se ha examinado el proceso de selección. | UN | 20 - وتم استعراض عملية الاختيار لحل مشكلة الإعادة المبكرة إلىالوطن. |
De 2010 a 2013 en total se revisaron o elaboraron 399 libros de texto. | UN | وتم استعراض أو طرح ما مجموعه 399 كتاباً مدرسياً في الفترة 2010-2013. |
se han examinado todas las bases de datos sobre la seguridad, salvo la relativa a la gestión integrada de los servicios de seguridad, que aún no está terminada. | UN | وتم استعراض جميع قواعد البيانات الأمنية، باستثناء قاعدة بيانات الإدارة الأمنية المتكاملة، التي لم تكتمل بعد. |
se han revisado los procedimientos de trabajo y las relaciones jerárquicas y de interacción entre las dependencias sustantivas y administrativas. | UN | وتم استعراض إجراءات التشغيـل وخطــوط اﻹبــلاغ القائمــة، والتعامل بيـــن الوحــدات الفنية واﻹدارية. |
Esta información se revisó en colaboración con los oficiales responsables y se introdujeron los ajustes necesarios. | UN | وتم استعراض هذه المعلومات بالتعاون مع الموظفين المسؤولين وأجريت التعديلات حسب الاقتضاء. |
2.14 En 2006 se pasó revista a la Ley contra la discriminación 1992 del gobierno del Territorio Septentrional. | UN | وتم استعراض قانون مكافحة التمييز لعام 1992الخاص بحكومة الإقليم الشمالي في عام 2006. |
Las directrices fueron examinadas en una reunión de expertos celebrada en Muscat los días 29 y 30 de mayo de 1999. | UN | وتم استعراض المبادئ التوجيهية في اجتماع للخبراء عقــد فــي مسقط في الفترة من ٢٩ إلى ٣٠ أيار/ مايو ١٩٩٩. |