ويكيبيديا

    "وتم اعتماد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se aprobó
        
    • queda aprobado
        
    • se adoptó
        
    • se aprobaron
        
    • se ha aprobado
        
    • se han aprobado
        
    • se ha adoptado
        
    • se han adoptado
        
    • fue aprobado
        
    • se adoptaron
        
    • fueron aprobadas
        
    • se aprueba
        
    • fueron aprobados
        
    • aprobada
        
    La propuesta se aprobó en votación nominal por 12 votos contra 1. El resultado de la votación fue el siguiente: UN وتم اعتماد الاقتراح بتصويت بنداء اﻷسماء بأغلبية ١٢ صوتا مقابل صوت واحد وكان التصويت على النحو التالي:
    se aprobó el programa de trabajo que figura en el anexo II. UN وتم اعتماد برنامج العمل على النحو الوارد في المرفق الثاني.
    Por 104 votos a favor, 12 en contra y 33 abstenciones, queda aprobado el proyecto de resolución. UN وتم اعتماد مشروع القرار بأغلبية ١٠٤ أصوات مقابل ١٢ صوتا وامتناع ٣٣ عضوا عن التصويت.
    se adoptó un plan de acción y el PNUMA apoya a varios gobiernos en los esfuerzos desplegados en esa línea. UN وتم اعتماد خطة عمل ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بدعم العديد من الحكومات فيما تبذله من جهود.
    Se examinaron nuevas notificaciones sobre el endosulfán y se aprobaron los argumentos correspondientes. UN وتم النظر في إخطارات جديدة عن الإندوسلفان وتم اعتماد أساس منطقي.
    Se ha creado un servicio de repatriación que depende del Gabinete de Ministros y que tiene encomendada directamente la organización de los mesjeti, y se ha aprobado la correspondiente Declaración. UN وأنشئ مرفق يتصدى مباشرة لمشكلة تنظيم عودة سكان مسخت إلى وطنهم تحت سلطة مجلس الوزراء وتم اعتماد إعلان بهذا الشأن.
    se han aprobado muchos planes de acción concretos a tal fin, pero pocos se han llevado a la práctica. UN وتم اعتماد العديد من خطط العمل العملية لتحقيق هذه الغاية، ولكن تم تنفيذ عدد قليل منها.
    Esto se aprobó en la Comisión, pero de alguna manera se ha perdido en el procesamiento del documento. UN وتم اعتماد ذلك في اللجنة إلا أنه سقط سهوا أثناء تجهيز الوثيقة.
    En esa conferencia se aprobó un protocolo que contenía disposiciones sobre cooperación en la aplicación de las leyes y sobre la adopción de medidas legislativas y administrativas contra la corrupción. UN وتم اعتماد بروتوكول يتضمن أحكاما تتعلق بالتعاون في مجال تنفيذ القوانين واعتماد تدابير تشريعية وإدارية ضد الفساد.
    Por otra parte, en 1991 se celebró la primera Conferencia nacional sobre la supervivencia, el desarrollo y la protección del niño y en ella se aprobó un plan nacional de acción. UN وقد انعقد المؤتمر الوطني اﻷول لبقاء اﻷطفال وتنميتهم ورعايتهم في عام ١٩٩١ وتم اعتماد خطة عمل وطني في أعقاب ذلك المؤتمر.
    El proyecto de decisión se aprobó en votación registrada por 26 votos contra 13 y 7 abstenciones. UN وتم اعتماد مشروع المقرر في تصويت مسجل بأغلبية ٢٦ مقابل ١٣ مع امتناع ٧ أعضاء عن التصويت.
    queda aprobado el proyecto de resolución A/C.2/52/L.47, en su forma oralmente enmendada. UN ٢٢ - وتم اعتماد مشروع القرار A/C.2/52/L.47، بصيغته المعدلة شفويا.
    queda aprobado el proyecto de resolución A/C.2/52/L.38, en su forma oralmente enmendada. UN ٣٠ - وتم اعتماد مشروع القرار A/C.2/52/L.38 بصيغته المعدلة شفويا.
    La medida se adoptó después de que se experimentaron dificultades en el transporte de artículos de asistencia humanitaria a Burundi. UN وتم اعتماد هذا اﻹجراء بعد معاناة صعوبات في نقل السلع اﻹنسانية الى بوروندي.
    se adoptó un plan de acción para la ejecución en estos países del programa de la UNCTAD de capacitación en administración de puertos. UN وتم اعتماد خطة عمل لتنفيذ برنامج التدريب على إدارة الموانئ التابع للأونكتاد في هذه البلدان.
    se aprobaron 24 sin votación, es decir el 60%. UN وتم اعتماد ٢٤ أو ٦٠ في المائة دون تصويت.
    se ha aprobado una nueva constitución que garantiza las libertades fundamentales de conformidad con los principios de la democracia y se han celebrado elecciones presidenciales y parlamentarias. UN وتم اعتماد دستور جديد يضمن الحريات الأساسية وفقا للمبادئ الديمقراطية، وتم إجراء انتخابات رئاسية وبرلمانية.
    se han aprobado las principales leyes que regulan las relaciones sociales, económicas y jurídicas. UN وتم اعتماد القوانين الرئيسية التي تحكم العلاقات الاجتماعية والاقتصادية والقانونية.
    Esa hipótesis se ha adoptado asimismo en relación con las reclamaciones que se examinan en el presente informe. UN وتم اعتماد هذه الفرضية أيضاً بالنسبة للمطالبات التي تم النظر فيها في هذا التقرير.
    Desde entonces, la estrategia ha evolucionado y se han adoptado numerosas medidas con las que se ha logrado avanzar considerablemente. UN ومنذ ذلك الحين، تطورت الاستراتيجية وتم اعتماد طائفة عريضة من التدابير فتحقق بذلك تقدم هائل.
    El informe, en su forma enmendada en el curso de la reunión, fue aprobado por unanimidad. UN وتم اعتماد التقرير بالإجماع بصيغته المعدلة في أثناء الاجتماع.
    se adoptaron recomendaciones en que se exhorta a diseñar y elaborar programas municipales de acción para los niños, a intercambiar experiencias y a fomentar la capacitación. UN وتم اعتماد توصيات تدعو الى وضع وتطوير برامج عمل للبلديات من أجل اﻷطفال وتبادل الخبرات والتدريب.
    Estas leyes fueron aprobadas en el contexto del programa económico y financiero del Gobierno, apoyado en virtud de un acuerdo del Servicio Reforzado de Ajuste Estructural (SRAE) del Fondo Monetario Internacional (FMI). UN وتم اعتماد هذه القوانين في سياق البرنامج الاقتصادي والمالي الذي وضعته الحكومة ودعمه مرفق التكيف الهيكلي الموسع التابع لصندوق النقد الدولي.
    2. se aprueba el proyecto de resolución A/C.2/63/L.55. UN 2 - وتم اعتماد مشروع القرار A/C.2/63/L.55.
    En el transcurso del período de sesiones, la Comisión aprobó 48 proyectos de resolución y cinco proyectos de decisión: 21 proyectos de resolución fueron aprobados mediante votación registrada, y 27 proyectos de resolución y cinco proyectos de decisión fueron aprobados sin haber sido sometidos a votación, lo que corresponde al 60% de todas las decisiones adoptadas, en comparación con el 66% del año pasado. UN وخلال الدورة، اعتمدت اللجنة 48 مشروع قرار وخمسة مشاريع مقررات: وتم اعتماد 21 مشروع قرار بتصويت مسجل، واُعتمد 27 مشروع قرار و 5 مشاريع مقررات دون تصويت، وهو ما يعادل 60 في المائة من جميع الإجراءات المتخذة، مقارنة بنسبة 66 في المائة المسجلة في العام الماضي.
    La Declaración fue aprobada en diciembre de 1948. UN وتم اعتماد اﻹعلان في كانون اﻷول/ديسمبر ٨٤٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد